1
00:00:00,000 --> 00:00:03,820
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,870 --> 00:00:07,480
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:17,060 --> 00:00:19,510
Episode 11
4
00:00:28,750 --> 00:00:30,750
Someone...
5
00:00:31,060 --> 00:00:33,300
Someone, please save me!
6
00:00:34,910 --> 00:00:36,640
God...
7
00:00:36,860 --> 00:00:38,880
please save me.
8
00:00:40,350 --> 00:00:42,800
I need to live.
9
00:00:43,840 --> 00:00:46,360
I want to live.
10
00:01:20,890 --> 00:01:23,080
This...
11
00:01:23,200 --> 00:01:25,870
is it a tear?
12
00:01:26,980 --> 00:01:30,300
How... it's a tear!
13
00:01:30,880 --> 00:01:32,440
Who is it?
14
00:01:32,640 --> 00:01:35,020
Who is it?
15
00:01:58,820 --> 00:02:01,610
It's good to see you, Shin Ji Hyun.
16
00:02:10,990 --> 00:02:13,300
Shin Ji Hyun, it's right.
17
00:02:13,570 --> 00:02:17,780
Why did Shin Ji Hyun put her seal in
your pot?
18
00:02:18,310 --> 00:02:22,640
Shin Ji Hyun has never come into my room.
19
00:02:22,850 --> 00:02:25,480
Then who put this here?
20
00:02:28,680 --> 00:02:30,460
Ji Hyun...
21
00:02:30,920 --> 00:02:33,030
It was Ji Hyun!
22
00:02:53,030 --> 00:02:54,660
I cooked it with the mussels you like.
23
00:02:54,740 --> 00:02:56,300
Song Yi Kyung brought this.
24
00:02:56,370 --> 00:02:58,880
Don't even leave one drop and eat it all!
25
00:03:05,570 --> 00:03:08,330
Look... with this...
26
00:03:11,320 --> 00:03:13,630
Tada!
27
00:03:14,370 --> 00:03:18,030
Someone must've bought it to use
if I'm in danger.
28
00:03:19,430 --> 00:03:22,120
My dad bought it to use if I was in danger.
29
00:03:22,240 --> 00:03:24,260
I hope you live well, you jerk!
30
00:03:24,410 --> 00:03:26,400
You jerk.
31
00:03:28,040 --> 00:03:30,350
My feelings were right.
32
00:03:48,490 --> 00:03:50,350
It was you.
33
00:03:50,560 --> 00:03:52,940
Shin Ji Hyun.
34
00:03:53,640 --> 00:03:56,100
It was you.
35
00:03:57,900 --> 00:04:00,240
You were next to me.
36
00:04:36,280 --> 00:04:38,470
It's good to see you, Shin Ji Hyun.
37
00:04:40,230 --> 00:04:43,140
I don't know what's going on, but...
38
00:04:45,140 --> 00:04:46,990
it's good to see you.
39
00:05:01,620 --> 00:05:04,170
What about Ji Hyun's parents?
40
00:05:04,630 --> 00:05:07,350
By any chance, did anyone come to see her?
41
00:05:07,390 --> 00:05:09,850
Some lady did come here.
42
00:05:09,970 --> 00:05:11,170
When?
43
00:05:11,340 --> 00:05:13,890
Where did she say she was going?
44
00:05:27,630 --> 00:05:30,400
There was someone who loved me.
45
00:05:30,570 --> 00:05:33,600
I thought there wouldn't even be one person.
46
00:05:34,100 --> 00:05:35,590
Thank you!
47
00:05:35,720 --> 00:05:44,740
Congratulation, congratulation,
congratulations on your first tear!
48
00:05:44,810 --> 00:05:45,560
Hey!
49
00:05:45,680 --> 00:05:49,170
Shin Ji Hyun, I guess your 27 years
weren't completely useless.
50
00:05:49,620 --> 00:05:52,970
I got it! I got a tear!
51
00:05:53,020 --> 00:05:55,250
Wh-wha-what are you doing!
What are you doing!
52
00:05:55,570 --> 00:05:57,850
You're not my type!
53
00:05:58,210 --> 00:06:00,520
I think, but...
54
00:06:00,600 --> 00:06:01,970
First,
55
00:06:02,090 --> 00:06:04,060
we can't do this.
56
00:06:04,180 --> 00:06:08,660
Signs of affection are given a penalty
of the highest degree.
57
00:06:08,920 --> 00:06:11,520
Sorry, when I saw you I was so happy.
58
00:06:11,590 --> 00:06:15,060
You're a terrible liar.
59
00:06:15,370 --> 00:06:17,200
You say you're happy to see me,
60
00:06:17,270 --> 00:06:19,770
but this is your last farewell?
61
00:06:21,360 --> 00:06:26,220
Scheduler, I'm leaving.
62
00:06:26,800 --> 00:06:30,290
My father is thinking of not receiving
the surgery because of me.
63
00:06:30,510 --> 00:06:32,170
As you know,
64
00:06:32,480 --> 00:06:35,800
I don't have the confidence
to get three tears.
65
00:06:35,870 --> 00:06:37,530
So I'm going to leave.
66
00:06:38,010 --> 00:06:40,080
I'm feeling so conflicted right now,
67
00:06:40,230 --> 00:06:42,730
so I won't be able to say goodbye
face to face.
68
00:06:42,970 --> 00:06:46,960
Thanks for everything.
69
00:06:49,830 --> 00:06:52,640
I did that because I knew I was going
to see you on the elevator again.
70
00:06:52,810 --> 00:06:53,890
Right.
71
00:06:53,990 --> 00:06:56,300
Excuses are a specialty of the women
in this neighborhood.
72
00:06:56,400 --> 00:06:58,680
But, this tear...
73
00:06:58,830 --> 00:07:00,490
Whose is it? Who cried?
74
00:07:00,560 --> 00:07:02,600
Do you still want to ask me such things?!
75
00:07:02,750 --> 00:07:04,910
Penalties! Have you forgotten?
76
00:07:05,040 --> 00:07:06,500
It's Seo Woo, right?
77
00:07:06,580 --> 00:07:07,710
There's no one besides Seo Woo.
78
00:07:07,730 --> 00:07:11,600
Believing what you want to believe is a
trait of the humans in this neighborhood.
79
00:07:11,650 --> 00:07:12,980
I'm positive.
80
00:07:13,070 --> 00:07:14,200
There's no one besides Seo Woo.
81
00:07:14,300 --> 00:07:15,210
Even if it's Park Seo Woo,
82
00:07:15,260 --> 00:07:17,380
are you going to meet her and give
her your thanks?
83
00:07:17,570 --> 00:07:20,360
Of course I do! She gave me her tears!
84
00:07:20,750 --> 00:07:22,940
The one who truly loved me...
85
00:07:23,080 --> 00:07:25,340
she's the only one.
86
00:07:48,520 --> 00:07:50,440
Is Shin Ji Hyun here? Is she here?
87
00:07:50,470 --> 00:07:53,470
Don't you know that Ji Hyun is
in the hospital?
88
00:07:53,880 --> 00:07:55,980
Ji Hyun's parents weren't at the hospital.
89
00:07:56,050 --> 00:07:59,220
They left for the hospital not too long ago.
90
00:07:59,390 --> 00:08:01,200
Has there been anyone by the house?
91
00:08:01,270 --> 00:08:04,040
- Ji Hyun's friend did come by.
- Friend?
92
00:08:04,130 --> 00:08:05,070
Who?
93
00:08:05,190 --> 00:08:06,180
What did she look like?
94
00:08:06,250 --> 00:08:07,040
What did she say her name was?
95
00:08:07,160 --> 00:08:12,510
I don't know the name, but...
she was tall, thin and pretty.
96
00:08:12,700 --> 00:08:15,320
She's a friend who has stopped by before.
97
00:08:15,750 --> 00:08:19,150
Did she meet with Ji Hyun's parents?
98
00:08:27,060 --> 00:08:28,480
Seo Woo!
99
00:08:28,650 --> 00:08:30,990
Yi Kyung, did you come to buy some bread?
100
00:08:31,110 --> 00:08:33,730
No, I came here to see you.
101
00:08:34,020 --> 00:08:36,330
I wanted to thank you.
102
00:08:36,590 --> 00:08:38,040
For what?
103
00:08:38,230 --> 00:08:42,870
Um... last time, you allowed me
to eat for free.
104
00:08:43,160 --> 00:08:45,660
That's nothing to come by for.
105
00:08:45,780 --> 00:08:50,020
Like a frog who dies from a
thrown rock,
106
00:08:50,140 --> 00:08:54,930
a piece of bread can save a person
starving to death.
107
00:08:55,190 --> 00:08:57,620
Were you starving that time?
108
00:08:57,740 --> 00:08:59,790
My heart was starved.
109
00:08:59,980 --> 00:09:03,660
Because I didn't have any friends,
I was really lonely.
110
00:09:05,680 --> 00:09:06,910
Is that so?
111
00:09:07,030 --> 00:09:09,100
That friend in the hospital,
112
00:09:09,200 --> 00:09:12,860
she's a really lucky person because
you're her friend.
113
00:09:13,070 --> 00:09:15,070
Ji Hyun?
114
00:09:15,650 --> 00:09:18,850
I'm the lucky one to be Ji Hyun's friend.
115
00:09:19,040 --> 00:09:20,890
So,
116
00:09:21,010 --> 00:09:23,110
it really was you, Seo Woo.
117
00:09:23,230 --> 00:09:26,090
But why don't you have any friends?
118
00:09:37,540 --> 00:09:38,580
All right.
119
00:09:38,700 --> 00:09:42,260
I won't tell anyone that your boyfriend
is Kang Min Ho.
120
00:09:42,360 --> 00:09:43,920
Who is that guy?
121
00:09:44,040 --> 00:09:46,930
Let's see just how great of a guy he is.
122
00:09:48,490 --> 00:09:50,390
Manager?
123
00:09:50,610 --> 00:09:52,220
Just a moment.
124
00:09:58,120 --> 00:10:00,910
Hurry up with the bankruptcy and hand
over the Shin Ga Industries to Hyuk San,
125
00:10:01,050 --> 00:10:03,510
and you can take over Hae Mi Do.
126
00:10:12,100 --> 00:10:13,320
Did you come here to buy bread?
127
00:10:13,470 --> 00:10:16,860
Secretaries nowadays sure have it easy.
128
00:10:17,050 --> 00:10:22,470
I guess it's okay to go anywhere at
any time during their work hours.
129
00:10:23,190 --> 00:10:25,600
Your boss is so kind!
130
00:10:25,740 --> 00:10:26,850
Oh, my!
131
00:10:27,110 --> 00:10:29,470
Your boss' daughter is...
132
00:10:29,540 --> 00:10:32,430
- Kang Min Ho's fiancé...
- Song Yi Kyung.
133
00:10:32,790 --> 00:10:35,630
You're too much, Shin In Jung.
134
00:10:46,240 --> 00:10:48,430
Why did you come here?
135
00:10:49,180 --> 00:10:50,860
Are you on friendly terms with that woman?
136
00:10:50,960 --> 00:10:51,850
What did you talk about?
137
00:10:51,920 --> 00:10:54,420
Did you come here to ask about that?
138
00:10:55,700 --> 00:10:58,390
No... I came here to make up with you.
139
00:11:17,930 --> 00:11:20,480
What's with that woman?
140
00:11:24,480 --> 00:11:27,730
Overseas, in Switzerland, red wine spa;
in China, radiant heat spa;
141
00:11:27,870 --> 00:11:32,510
in Africa, potato and marula spa;
in France ??? spa;
142
00:11:32,710 --> 00:11:36,100
in Bali chocolate extract spa;
in Malaysia, crushed coffee bean spa, etc.
143
00:11:36,200 --> 00:11:37,860
That's what we have gathered.
144
00:11:38,020 --> 00:11:39,110
Oppa!
145
00:11:43,250 --> 00:11:44,740
Don't come out and stay here.
146
00:11:44,860 --> 00:11:46,450
Don't move a step.
147
00:11:47,140 --> 00:11:48,590
Hurry and go through with the bankruptcy.
148
00:11:49,210 --> 00:11:51,070
She must've heard everything.
149
00:11:52,170 --> 00:11:54,840
Nationally there are resorts that
specialize in spas,
150
00:11:54,890 --> 00:11:59,900
with German style outdoor open-air baths,
garden baths, and herb baths.
151
00:12:00,280 --> 00:12:02,710
And there is also a red ginseng spa
in Jinan.
152
00:12:07,814 --> 00:12:10,704
With that, she disappeared.
153
00:12:12,344 --> 00:12:13,834
Manager,
154
00:12:14,004 --> 00:12:17,394
we asked in what order you wanted
to visit the spas in Korea.
155
00:12:18,114 --> 00:12:20,764
Jinan, Taechon, Sokcho and Muju.
156
00:12:21,004 --> 00:12:24,014
Chauffeur Cha
157
00:12:25,234 --> 00:12:27,954
Gong Mi Jin, draw up the schedule, first.
158
00:12:32,814 --> 00:12:34,454
What's Song Yi Kyung's address?
159
00:12:34,624 --> 00:12:37,274
There's no record of Song Yi Kyung's
phone number.
160
00:12:37,394 --> 00:12:38,594
There's no name for that number.
161
00:12:38,714 --> 00:12:41,044
Does it make sense that there's a number
but no name attached to it?
162
00:12:41,144 --> 00:12:42,224
Have you looked thoroughly?
163
00:12:42,324 --> 00:12:45,404
Min Ho, this isn't the first or second time
I've done this type of thing.
164
00:12:48,434 --> 00:12:50,794
Hyung, did Ji Hyun come here?
165
00:12:50,092 --> 00:12:51,612
Don't you know Song Yi Kyung's address?
166
00:12:51,732 --> 00:12:53,612
You didn't even get a resume from her?
167
00:12:53,772 --> 00:12:56,272
If she contacts you, call me.
168
00:12:59,042 --> 00:13:01,012
What's wrong with him?
169
00:13:05,232 --> 00:13:07,272
What did you mean when you asked
if I had met Ji Hyun?
170
00:13:07,372 --> 00:13:09,922
- A slip of the tongue.
- Then what about Song Yi Kyung?
171
00:13:10,092 --> 00:13:12,202
Why are you looking for Song Yi Kyung?
What's the matter?
172
00:13:12,352 --> 00:13:13,862
Later.
173
00:13:22,842 --> 00:13:25,032
What's the matter?
174
00:13:25,532 --> 00:13:26,832
It's nothing.
175
00:13:31,412 --> 00:13:37,492
What does Ji Hyun have anything
to do with Song Yi Kyung?
176
00:13:41,152 --> 00:13:44,042
Shin Ji Hyun, where did you go off to?
177
00:13:44,352 --> 00:13:47,942
If not the house, hospital, or
with Min Ho...
178
00:13:51,232 --> 00:13:55,492
I've... decided to go away somewhere.
179
00:13:56,652 --> 00:13:58,242
Going away...
180
00:13:58,332 --> 00:14:01,002
so she didn't mean she was returning
to her own life?
181
00:14:01,292 --> 00:14:03,462
What did she mean?
182
00:14:16,812 --> 00:14:18,692
Shin Ji Hyun, where are you?
183
00:14:18,832 --> 00:14:20,732
Where are you!
184
00:14:37,342 --> 00:14:39,622
Shin Ji Hyun!
185
00:14:52,092 --> 00:14:54,252
Wh-what are you doing?
186
00:14:56,422 --> 00:14:57,282
Ji Hyun...
187
00:14:57,382 --> 00:14:58,562
Why are you doing this again?
188
00:14:58,702 --> 00:15:00,922
- I told you I'm Song Yi Kyung.
- No!
189
00:15:01,212 --> 00:15:03,902
You're Ji Hyun.
Shin Ji Hyun!
190
00:15:04,192 --> 00:15:05,442
What's happened?
191
00:15:05,562 --> 00:15:08,022
What happened to you?
192
00:15:12,477 --> 00:15:14,067
What is it?
193
00:15:17,677 --> 00:15:19,407
No...
194
00:15:19,577 --> 00:15:21,797
I'm not Shin Ji Hyun!
195
00:15:22,157 --> 00:15:23,907
I'm Song Yi Kyung!
196
00:15:25,977 --> 00:15:28,217
- Ji Hyun.
- I said I'm not her!
197
00:15:28,457 --> 00:15:30,337
I'm not...
198
00:15:30,717 --> 00:15:32,767
I'm Song Yi Kyung.
199
00:15:33,007 --> 00:15:34,787
I'm Song Yi Kyung.
200
00:15:35,127 --> 00:15:37,887
I can't say that it's you?
201
00:15:41,787 --> 00:15:43,547
Look here, boss,
202
00:15:43,717 --> 00:15:46,847
I'm not Shin Ji Hyun, or your
part-time worker.
203
00:15:47,157 --> 00:15:49,467
I have nothing to do with you!
204
00:15:49,637 --> 00:15:51,197
Shin Ji Hyun,
205
00:15:51,317 --> 00:15:53,457
there's some reason you're
doing this, right?
206
00:15:53,727 --> 00:15:55,507
So,
207
00:15:55,627 --> 00:15:57,867
don't appear in front of me again.
208
00:15:58,127 --> 00:16:00,897
I don't want to hear such nonsense.
209
00:16:01,547 --> 00:16:03,257
Fine.
210
00:16:03,707 --> 00:16:06,187
I made a mistake.
211
00:16:07,847 --> 00:16:09,947
I...
212
00:16:35,597 --> 00:16:37,757
How did he know?
213
00:16:38,507 --> 00:16:41,197
What's suddenly come over Han Kang?
214
00:16:54,847 --> 00:16:58,597
From the beginning, she never told anyone
that she was Shin Ji Hyun.
215
00:16:58,817 --> 00:17:01,217
What's the reason she can't?
216
00:17:01,607 --> 00:17:04,397
Who is Song Yi Kyung?
217
00:17:13,807 --> 00:17:15,607
He must have left.
218
00:17:28,507 --> 00:17:31,417
What do I do, what do I do, what do I do?
219
00:17:31,607 --> 00:17:33,747
I came in early because of this!
220
00:17:33,877 --> 00:17:36,207
All because of Han Kang...
221
00:17:36,667 --> 00:17:38,807
I shouldn't have cleaned up.
222
00:17:39,097 --> 00:17:42,147
What happens if unni notices something?
223
00:18:41,347 --> 00:18:45,047
"Song Yi Kyung, congratulations on
becoming a middle school student."
224
00:18:46,087 --> 00:18:48,727
It's Song Yi Soo.
225
00:18:53,517 --> 00:18:56,237
"Congrats! It's your twentieth birthday!
226
00:18:56,477 --> 00:19:00,787
From Yi Soo, who will congratulate
you on your ninetieth birthday."
227
00:19:03,047 --> 00:19:07,377
Song Yi Soo, he must not be her
little brother.
228
00:19:07,837 --> 00:19:08,747
Oh, my!
229
00:19:08,847 --> 00:19:13,447
Name, Song Yi Kyung. Age 28, from
Chun Cheon orphanage.
230
00:19:13,777 --> 00:19:17,367
Right, unni was an orphan.
231
00:19:18,517 --> 00:19:21,237
Then who is Song Yi Soo?
232
00:19:21,987 --> 00:19:26,987
"From Yi Soo, who will be there to congratulate
you on your ninetieth birthday."
233
00:19:32,837 --> 00:19:35,967
Is this person the one who died?
234
00:19:43,397 --> 00:19:47,397
Unni, thank you for lending me a hand.
235
00:19:56,657 --> 00:19:58,557
Unni,
236
00:19:58,827 --> 00:20:02,167
I'm not in a very good situation right now.
237
00:20:02,357 --> 00:20:04,427
And I have so much to do...
238
00:20:04,837 --> 00:20:10,377
But still, I'll figure out what happened
to Song Yi Soo somehow.
239
00:20:35,037 --> 00:20:38,307
Somnambulism is when you move
around while sleeping,
240
00:20:38,407 --> 00:20:42,017
so you might not be able to
remember anything.
241
00:21:12,837 --> 00:21:18,547
Thinking that it's sleepwalking is less
frightening, but...
242
00:21:19,917 --> 00:21:24,797
It feels like there is another me that
I don't know about.
243
00:21:27,997 --> 00:21:33,537
How about undergoing the hypnosis
treatment I talked about last time?
244
00:21:35,897 --> 00:21:37,677
The clinic is closed the day after tomorrow,
245
00:21:37,767 --> 00:21:41,287
so with no employees around, you can
receive treatment comfortably.
246
00:21:46,987 --> 00:21:49,657
Dad,
247
00:21:50,377 --> 00:21:54,037
what can I do with you holding out
like this?
248
00:21:55,677 --> 00:22:00,897
I've only just received one tear.
249
00:22:04,477 --> 00:22:09,287
What happens if something goes wrong
before those 49 days are up?
250
00:22:13,987 --> 00:22:15,597
Fine,
251
00:22:15,717 --> 00:22:19,397
don't get the surgery.
252
00:22:20,097 --> 00:22:22,377
Mom! What do you mean?
253
00:22:22,497 --> 00:22:25,747
You say that Min Ho, instead of you,
254
00:22:26,087 --> 00:22:28,687
will look out for me and Ji Hyun
our entire lives?
255
00:22:28,787 --> 00:22:29,797
I don't need it.
256
00:22:29,987 --> 00:22:33,157
I don't need anyone to look out for me
besides you.
257
00:22:33,447 --> 00:22:37,127
And I'll look out for Ji Hyun.
258
00:22:38,217 --> 00:22:39,567
When you die,
259
00:22:39,657 --> 00:22:45,237
I'll take care of your funeral, and somehow,
I'll live longer than our Ji Hyun.
260
00:22:45,337 --> 00:22:49,287
So, don't worry and die.
261
00:22:49,477 --> 00:22:52,007
Why are you doing this?
262
00:22:52,407 --> 00:22:54,267
Is it because you can't trust Min Ho?
263
00:22:54,357 --> 00:22:56,047
You can't trust Kang Min Ho.
264
00:22:56,257 --> 00:22:58,427
Dad... you can't.
265
00:22:58,617 --> 00:23:00,667
It's not because I can't trust Min Ho.
266
00:23:00,787 --> 00:23:02,417
I'm saying I don't need it!
267
00:23:02,537 --> 00:23:04,417
I can do it.
268
00:23:04,727 --> 00:23:08,437
I, am Ji Hyun's mother.
269
00:23:08,947 --> 00:23:12,647
I've lived comfortably under your protection
my entire life,
270
00:23:12,747 --> 00:23:14,647
and from now on...
271
00:23:15,077 --> 00:23:20,497
I'll look out for you and Ji Hyun.
272
00:23:39,167 --> 00:23:44,287
24 days, 4 hours, 59 minutes are left.
273
00:23:46,267 --> 00:23:48,527
Unni!
274
00:24:27,507 --> 00:24:29,287
So that was it.
275
00:24:29,627 --> 00:24:34,937
You were living by borrowing
Song Yi Kyung's body.
276
00:24:58,647 --> 00:25:01,217
Hey, Song Yi Kyung!
277
00:25:07,117 --> 00:25:10,797
Song Yi Kyung, I thought you said you were
going far away somewhere nice.
278
00:25:10,937 --> 00:25:12,287
I see you haven't left.
279
00:25:12,407 --> 00:25:13,657
Why did you come again?
280
00:25:13,777 --> 00:25:16,207
Wow, I'm being completely ignored.
281
00:25:16,377 --> 00:25:20,277
I've come here to scout you.
282
00:25:20,467 --> 00:25:21,287
What?
283
00:25:21,337 --> 00:25:24,487
If there are no other jobs, let's go
to my store.
284
00:25:24,657 --> 00:25:26,047
I'm fine.
285
00:25:26,527 --> 00:25:27,827
Wait, wait.
286
00:25:27,947 --> 00:25:29,607
The reason I made such a mistake yesterday
287
00:25:29,707 --> 00:25:32,667
is because I fell asleep while drinking
and woke up while dreaming.
288
00:25:32,737 --> 00:25:34,447
In my dream you appeared,
289
00:25:34,517 --> 00:25:38,367
saying you were Shin Ji Hyun and
said that you needed to be saved.
290
00:25:39,117 --> 00:25:42,097
Truthfully, I'm a bit of a sleepwalker.
291
00:25:42,247 --> 00:25:43,807
You think that makes any sense?
292
00:25:43,877 --> 00:25:45,327
If I don't make any sense,
293
00:25:45,467 --> 00:25:47,707
does that mean you're really Shin Ji Hyun?
294
00:25:47,897 --> 00:25:50,117
That doesn't make sense!
295
00:25:51,847 --> 00:25:53,747
What did I do wrong?!
296
00:25:53,867 --> 00:25:55,987
It's because of the dream.
297
00:25:56,297 --> 00:25:59,067
Or... I'm just insane.
298
00:25:59,377 --> 00:26:01,497
Is he really crazy?
299
00:26:01,807 --> 00:26:05,777
You're not thinking that I'm really
crazy, right?
300
00:26:06,407 --> 00:26:09,007
Do you really sleepwalk?
301
00:26:09,097 --> 00:26:10,857
Ask Hae Won.
302
00:26:10,927 --> 00:26:12,227
After hearing that story,
303
00:26:12,297 --> 00:26:15,037
I was scolded the entire night and came here
to get you.
304
00:26:15,137 --> 00:26:16,657
Why did you get scolded by him?
305
00:26:16,707 --> 00:26:18,767
He used to be a monk.
306
00:26:18,867 --> 00:26:20,767
So he's able to interpret dreams.
307
00:26:20,917 --> 00:26:24,277
He said that our store would go out of
business if we didn't bring you back.
308
00:26:24,857 --> 00:26:26,307
What do you mean?
309
00:26:26,397 --> 00:26:28,947
The reason you asked me to save you
in my dream
310
00:26:29,027 --> 00:26:32,487
meant that I needed a Song in my life
or something...
311
00:26:32,657 --> 00:26:35,567
Oh, really... he was so urgent about it.
312
00:26:35,757 --> 00:26:39,157
I didn't know sleepwalking was that serious.
313
00:26:39,827 --> 00:26:41,627
50 percent increase in your part-time wage,
314
00:26:41,707 --> 00:26:44,467
continue as a freelancer, and you're free
to come and leave as you want.
315
00:26:44,637 --> 00:26:45,597
Really?
316
00:26:45,697 --> 00:26:49,617
Why hand in your resignation and
humiliate me!
317
00:26:51,157 --> 00:26:53,207
Hurry and follow me!
318
00:27:15,267 --> 00:27:17,867
He really doesn't know, right?
319
00:27:18,087 --> 00:27:21,647
You better not tell anyone that I sleepwalk.
320
00:27:22,847 --> 00:27:26,367
I won't tell anyone, until I die.
321
00:27:38,967 --> 00:27:42,367
Song Yi Kyung is free to come and leave
as she wants.
322
00:27:42,487 --> 00:27:44,437
She's a freelance, part-time employee free
to do whatever,
323
00:27:44,507 --> 00:27:46,427
so act accordingly.
324
00:27:47,897 --> 00:27:49,507
That's all.
325
00:27:49,947 --> 00:27:51,317
Ahjussi, can I see you?
326
00:27:51,487 --> 00:27:53,027
Okay.
327
00:27:53,337 --> 00:27:56,557
In any case, welcome home!
328
00:27:57,377 --> 00:28:01,827
Yi Kyung, I'm also glad you're here,
because couples are one.
329
00:28:02,267 --> 00:28:03,537
Welcome from me, too!
330
00:28:03,607 --> 00:28:05,557
'Cause I need to stay on the right side.
331
00:28:05,657 --> 00:28:07,317
In any case, thank you.
332
00:28:07,487 --> 00:28:09,577
I'm not.
333
00:28:12,947 --> 00:28:14,467
Song Yi Kyung.
334
00:28:14,657 --> 00:28:16,577
What's the reason you gave this to me?
335
00:28:16,727 --> 00:28:20,267
"You're as prickly and mean as a cactus,"
right?
336
00:28:20,457 --> 00:28:22,617
You were telling me to piss off as you quit
and left, right!
337
00:28:22,787 --> 00:28:24,137
That's not what I mean.
338
00:28:24,277 --> 00:28:26,877
I gave it to you because although on the
outside, you have a lot of needles,
339
00:28:26,957 --> 00:28:30,557
on the inside you are full of tears,
like a cactus.
340
00:28:30,687 --> 00:28:31,527
Tears?
341
00:28:31,597 --> 00:28:33,787
Cacti are full of tears?
342
00:28:33,977 --> 00:28:36,717
It's something I heard in a drama
a long time ago.
343
00:28:36,867 --> 00:28:38,767
Someone who is ready to cry.
344
00:28:38,957 --> 00:28:41,487
"You got a call! Get the phone!
345
00:28:41,587 --> 00:28:44,567
Hey, get the phone! Get the phone!"
346
00:28:44,627 --> 00:28:45,887
Kang Min Ho
347
00:28:46,417 --> 00:28:48,727
I'll be back after I take this call.
348
00:28:51,517 --> 00:28:53,397
She's a weird kid.
349
00:28:53,567 --> 00:28:54,797
How did she know?
350
00:28:54,917 --> 00:28:58,277
I never told her that you failed love
thirteen times,
351
00:28:58,357 --> 00:29:02,297
and topped it off with a failed marriage.
352
00:29:02,517 --> 00:29:05,287
Noona, you're divorced?
353
00:29:09,207 --> 00:29:10,047
All right.
354
00:29:10,167 --> 00:29:13,927
For Yi Kyung, I'll go along with the whole
dream and interpretation story.
355
00:29:14,207 --> 00:29:17,677
When you were a novice-monk,
were you at Jinan, too?
356
00:29:17,727 --> 00:29:18,547
Yeah.
357
00:29:18,617 --> 00:29:22,637
Until I followed your mom to Seoul,
I had never been out of Jinan.
358
00:29:24,007 --> 00:29:26,217
That... what was it?
359
00:29:26,437 --> 00:29:28,067
49 days?
360
00:29:28,267 --> 00:29:29,977
Could you tell me in detail,
361
00:29:29,987 --> 00:29:33,127
about those 49 days during which
a soul is searching for something?
362
00:29:33,337 --> 00:29:34,547
Why do you suddenly want to hear that?
363
00:29:34,667 --> 00:29:37,717
Ah, I'm going to Jinan tomorrow,
364
00:29:37,837 --> 00:29:40,077
and I was just suddenly curious.
365
00:29:40,267 --> 00:29:41,597
You're going to Jinan tomorrow?
366
00:29:41,737 --> 00:29:43,977
The anniversary of mom's death
is not far off.
367
00:29:44,197 --> 00:29:47,687
I figured I'd go see her house
and get some fresh air.
368
00:29:51,937 --> 00:29:53,167
Boss.
369
00:29:54,227 --> 00:29:56,557
Can I go out for a while?
370
00:29:56,757 --> 00:29:58,727
You're going to come back, right?
371
00:29:58,897 --> 00:30:00,557
You have to come back, okay.
372
00:30:00,647 --> 00:30:02,047
Of course I'll come back.
373
00:30:02,167 --> 00:30:03,207
Promise me first.
374
00:30:03,297 --> 00:30:05,077
If by chance you're going to
take the rest of the day off,
375
00:30:05,147 --> 00:30:07,337
give me a call.
376
00:30:08,017 --> 00:30:10,417
All right.
377
00:30:42,257 --> 00:30:44,637
You're quite a hard person to reach.
378
00:30:44,827 --> 00:30:46,157
Song Yi Kyung,
379
00:30:46,277 --> 00:30:49,617
- Why did you turn your phone off?
- Turning my cell phone off...
380
00:30:49,787 --> 00:30:51,377
Do I need to explain myself to you?
381
00:30:51,447 --> 00:30:53,757
You should've given me a chance
to explain myself.
382
00:30:54,027 --> 00:30:57,247
After seeing all that and just taking off...
383
00:30:57,707 --> 00:31:01,287
- You must've known how many times I called.
- You called 27 times over two days.
384
00:31:01,357 --> 00:31:04,367
Let's hear the reason why you made me
call 27 times during those two days.
385
00:31:04,517 --> 00:31:07,257
I didn't come here to tell you that reason.
386
00:31:07,907 --> 00:31:10,557
I came here to return this.
387
00:31:12,747 --> 00:31:14,217
His fiancé wasn't enough,
388
00:31:14,227 --> 00:31:19,067
so he kept his fiancé's friend as his
girlfriend and joint conspirator...
389
00:31:19,457 --> 00:31:21,937
Even though I found that out,
390
00:31:22,227 --> 00:31:26,607
I thought I may still feel the impulse
to go into your house.
391
00:31:31,677 --> 00:31:35,287
Kang Min Ho, this doesn't mean I'm
never going to see you again.
392
00:31:35,457 --> 00:31:38,127
Even though there are things
you've seen and heard?
393
00:31:38,567 --> 00:31:42,817
I already knew that you were a bastard.
394
00:31:43,927 --> 00:31:47,607
If you judge me by society's standards,
I am the bad one.
395
00:31:47,827 --> 00:31:49,417
Although you probably wouldn't understand.
396
00:31:49,507 --> 00:31:53,437
Ruining your fiancé's company... the will...
397
00:31:53,647 --> 00:31:56,367
It's not a situation that can be easily
understood with a few words.
398
00:31:56,537 --> 00:31:59,837
On top of that, you have
the fiancé's friend.
399
00:31:59,957 --> 00:32:03,537
That's right, Shin In Jung has been
my long-time girlfriend.
400
00:32:03,657 --> 00:32:06,497
Even before I left to study overseas,
I loved her.
401
00:32:06,667 --> 00:32:09,267
And she waited for me two years
after I returned.
402
00:32:09,387 --> 00:32:11,427
- Until now...
- That's no fun.
403
00:32:11,547 --> 00:32:14,437
If you expose everything at once,
it's no fun.
404
00:32:15,687 --> 00:32:17,757
If I ask, tell me then.
405
00:32:17,957 --> 00:32:23,147
Your relationship, your business,
I have no interest in it.
406
00:32:23,707 --> 00:32:25,077
Do you mean...
407
00:32:25,247 --> 00:32:29,237
Even after knowing everything,
you'll still see me?
408
00:32:34,507 --> 00:32:36,937
Jinan Factory Manager
409
00:32:42,717 --> 00:32:44,617
It seems like an important phone call,
take it.
410
00:32:44,737 --> 00:32:46,827
I'll leave.
411
00:32:52,077 --> 00:32:54,097
Yes, Factory Manager Suh.
412
00:33:00,057 --> 00:33:03,717
I said that you can't go through
with it yet.
413
00:33:04,487 --> 00:33:05,817
Director Jung?
414
00:33:05,957 --> 00:33:11,007
Factory Manager Suh is someone who has been
with the company from the beginning.
415
00:33:11,207 --> 00:33:13,607
I said you can't!
416
00:33:14,447 --> 00:33:18,377
I'll go down there tomorrow,
let's meet and discuss this.
417
00:33:26,647 --> 00:33:28,167
Assistant Director Nam, Gong Mi Jin.
418
00:33:28,267 --> 00:33:30,287
We're going on a business trip to Jinan
tomorrow, so make preparations.
419
00:33:30,527 --> 00:33:31,417
Tomorrow?
420
00:33:31,507 --> 00:33:33,217
Since we're going to stop by
Mujo and Sokcho,
421
00:33:33,317 --> 00:33:35,147
it'll be a two day trip.
422
00:33:40,317 --> 00:33:42,487
You went too far, Shin In Jung.
423
00:33:45,877 --> 00:33:48,857
Why are you looking for Song Yi Kyung?
What's the matter?
424
00:33:52,487 --> 00:33:53,847
What in the world...
425
00:33:54,857 --> 00:33:57,087
What's happening?
426
00:34:05,677 --> 00:34:06,567
Yeah, In Jung.
427
00:34:06,667 --> 00:34:09,197
Oppa, you said you weren't busy
tomorrow, right?
428
00:34:09,337 --> 00:34:11,217
I'm going on a business trip
to Jinan tomorrow.
429
00:34:11,357 --> 00:34:13,217
Why all of a sudden?
430
00:34:14,487 --> 00:34:16,367
That's great, let's go together.
431
00:34:16,537 --> 00:34:18,147
I'm going with Assistant Manager Nam
and Gong Mi Jin.
432
00:34:18,217 --> 00:34:20,357
And it's not even a one day trip.
433
00:34:20,937 --> 00:34:23,247
Then you're coming the day after tomorrow?
434
00:34:23,347 --> 00:34:26,177
Yeah, I'm going to take a look around
Gangwon province before I come back.
435
00:34:26,277 --> 00:34:27,407
I need to get ready so I'll hang up now.
436
00:34:27,457 --> 00:34:29,837
Have a good tri...
437
00:34:38,137 --> 00:34:39,757
Where did she go?
438
00:34:39,877 --> 00:34:42,837
I need to know what she's
going around doing.
439
00:35:02,757 --> 00:35:04,127
What are you doing in the parking lot?
440
00:35:04,227 --> 00:35:06,607
What do you care what I'm doing or not?
441
00:35:07,427 --> 00:35:09,137
Fine, continue, then.
442
00:35:11,587 --> 00:35:13,397
Kang!
443
00:35:21,937 --> 00:35:23,857
We see each other again, Yi Kyung.
444
00:35:32,327 --> 00:35:34,017
Song Yi Kyung's here again.
445
00:35:34,187 --> 00:35:36,467
I thought she was gone.
446
00:35:37,957 --> 00:35:41,377
Are you dating Song Yi Kyung?
447
00:35:41,567 --> 00:35:42,747
What are you talking about?
448
00:35:42,817 --> 00:35:44,817
Then why do you run around looking for her?
449
00:35:44,967 --> 00:35:46,887
On top of that,
450
00:35:47,007 --> 00:35:49,677
why are you asking Manager Kang
when you're looking for Yi Kyung?
451
00:35:49,917 --> 00:35:52,467
How... do you know all that?
452
00:35:52,587 --> 00:35:55,887
Didn't you see me in front of the elevators?
453
00:35:57,327 --> 00:35:58,507
You were there?
454
00:35:58,677 --> 00:36:01,737
What's going on?
455
00:36:03,567 --> 00:36:04,717
You said you had something to tell me,
456
00:36:04,817 --> 00:36:06,527
what is it?
457
00:36:07,097 --> 00:36:10,207
Oh, I wanted to know how your schedule
was tomorrow.
458
00:36:10,297 --> 00:36:12,727
I'm going to Jinan tomorrow.
459
00:36:12,847 --> 00:36:14,347
Jinan?
460
00:36:14,557 --> 00:36:16,747
Why are you suddenly going to Jinan?
461
00:36:16,987 --> 00:36:18,887
No reason in particular.
462
00:36:19,417 --> 00:36:20,427
That's great!
463
00:36:20,507 --> 00:36:22,617
I was going to ask you if you
wanted to go to Jinan together.
464
00:36:22,787 --> 00:36:24,927
Seo Woo and I are going to Jinan tomorrow.
465
00:36:24,977 --> 00:36:26,567
The cherry blossoms should be in full bloom
right now.
466
00:36:26,827 --> 00:36:27,407
Really?
467
00:36:27,557 --> 00:36:30,227
That's great, we can go together tomorrow.
468
00:36:30,417 --> 00:36:32,367
I'm going to leave early tomorrow,
469
00:36:32,487 --> 00:36:35,207
and I have things to take care of
in the morning.
470
00:36:35,497 --> 00:36:39,777
But we can still have dinner together,
right?
471
00:36:55,037 --> 00:36:57,487
Yi Kyung, what are you doing?
472
00:36:59,627 --> 00:37:01,887
Do you have something to tell me?
473
00:37:06,627 --> 00:37:08,677
I don't have anything to say in particular.
474
00:37:08,817 --> 00:37:10,307
Can't I sit here?
475
00:37:10,437 --> 00:37:11,727
Of course you can.
476
00:37:11,847 --> 00:37:13,637
Now that I think about it,
477
00:37:13,707 --> 00:37:15,577
we didn't properly greet each other
that day.
478
00:37:15,697 --> 00:37:17,797
About keeping your secret?
479
00:37:17,847 --> 00:37:20,127
You may not be able to understand it,
480
00:37:20,227 --> 00:37:22,537
but we have our reasons.
481
00:37:22,777 --> 00:37:24,557
That's what I thought too.
482
00:37:24,677 --> 00:37:27,977
That's why I said that I wouldn't
tell anyone.
483
00:37:28,167 --> 00:37:29,347
Really?
484
00:37:29,487 --> 00:37:32,617
I guess you're bothered that you saw me
at Seo Woo's store.
485
00:37:32,977 --> 00:37:36,587
I have a habit of speaking harshly
sometimes.
486
00:37:36,737 --> 00:37:38,247
I see.
487
00:37:38,437 --> 00:37:41,757
I thought you were acting hostile
because you'd misunderstood me.
488
00:37:41,857 --> 00:37:43,397
If you don't know the whole story,
489
00:37:43,497 --> 00:37:46,257
it is a situation that can't be seen
in a positive light.
490
00:37:46,497 --> 00:37:48,977
We should meet up sometime and talk.
491
00:37:49,127 --> 00:37:50,737
It would be nice to see a movie together.
492
00:37:50,877 --> 00:37:52,787
How about tomorrow?
493
00:37:52,977 --> 00:37:54,417
I can't tomorrow.
494
00:37:54,537 --> 00:37:56,827
I'm going to Jinan.
495
00:37:57,017 --> 00:37:59,377
Jinan?
496
00:38:18,677 --> 00:38:20,547
Now in Jinan...
497
00:38:20,647 --> 00:38:23,387
The cherry blossoms must be in full bloom,
right?
498
00:38:25,337 --> 00:38:27,917
Do you want to go to Jinan tomorrow?
499
00:38:28,127 --> 00:38:31,717
After moving to Busan, you haven't
been back to Jinan.
500
00:38:32,607 --> 00:38:34,987
I don't feel like it.
501
00:38:36,027 --> 00:38:40,117
Kang said he's going to Jinan tomorrow, too.
502
00:38:41,267 --> 00:38:42,467
Let's go too.
503
00:38:42,567 --> 00:38:45,427
I'll set up a date between you two.
504
00:38:55,897 --> 00:38:59,267
In front, you see a door, right?
505
00:38:59,817 --> 00:39:02,517
Open that door first.
506
00:39:04,537 --> 00:39:08,437
It's... not opening easily.
507
00:39:09,207 --> 00:39:12,257
Put some more strength into it.
508
00:39:16,547 --> 00:39:18,807
It opened...
509
00:39:23,787 --> 00:39:25,187
Please, unni!
510
00:39:27,637 --> 00:39:29,397
Yi Kyung! It's okay.
511
00:39:29,487 --> 00:39:30,787
It's okay, Yi Kyung.
512
00:39:30,857 --> 00:39:32,637
Open your eyes, Yi Kyung.
513
00:39:35,987 --> 00:39:37,477
What is it?
514
00:39:37,647 --> 00:39:39,567
What did you see?
515
00:39:39,957 --> 00:39:42,217
Doctor,
516
00:39:42,987 --> 00:39:45,637
what is it...
517
00:39:46,597 --> 00:39:48,667
that I saw?
518
00:39:48,887 --> 00:39:51,337
What did you see?
519
00:40:41,197 --> 00:40:44,397
You're becoming more and more reckless,
aren't you?
520
00:40:44,707 --> 00:40:46,347
Why are you here?
I didn't even call you.
521
00:40:46,417 --> 00:40:48,347
So,
522
00:40:48,657 --> 00:40:50,627
now you're not even going to ask
before causing another accident?
523
00:40:50,727 --> 00:40:51,907
I didn't cause an accident.
524
00:40:51,947 --> 00:40:53,447
You're going to do it right now!
525
00:40:53,537 --> 00:40:54,747
In someone else's body,
526
00:40:54,817 --> 00:40:57,607
you're going on an overnight trip?
527
00:40:57,847 --> 00:40:59,937
What kind of reckless action is this!?
528
00:41:00,057 --> 00:41:01,147
Is that body yours?
529
00:41:01,217 --> 00:41:03,237
It's not an overnight trip!
530
00:41:05,287 --> 00:41:08,197
Look! I reserved a bus for 8:30.
531
00:41:08,317 --> 00:41:09,877
I'm going to come back by twelve.
532
00:41:09,947 --> 00:41:12,257
Kang Min Ho is thinking that it is
an overnight trip!
533
00:41:12,377 --> 00:41:14,087
Do you really not know men?
534
00:41:14,207 --> 00:41:18,127
Going as a one-day trip and making it two
is what men do!
535
00:41:18,247 --> 00:41:23,117
Are you worrying about me right
now or Song Yi Kyung?
536
00:41:23,837 --> 00:41:24,937
Wh-what are you talking about?
537
00:41:25,037 --> 00:41:27,297
Your client, isn't it me?
538
00:41:27,467 --> 00:41:29,607
But why are you acting like
Song Yi Kyung's brother?
539
00:41:30,017 --> 00:41:32,907
If I don't come back by twelve,
my days are cut short.
540
00:41:33,027 --> 00:41:35,647
Do you think that I'd spend the night
with Kang Min Ho?
541
00:41:35,797 --> 00:41:38,437
Do I have a reason to be dragged by
you into the elevator to the afterlife?
542
00:41:38,557 --> 00:41:39,957
You still shouldn't do it!
543
00:41:40,057 --> 00:41:41,717
It's dangerous!
544
00:41:42,387 --> 00:41:45,157
Kang Min Ho and Shin In Jung
are both going to Jinan.
545
00:41:45,277 --> 00:41:47,387
You're going to make it a trio in Jinan?
546
00:41:47,537 --> 00:41:49,487
What reason do you have to go there?
547
00:41:49,657 --> 00:41:51,797
I'm going to do what I can.
548
00:41:51,967 --> 00:41:54,687
My dad, because of Kang Min Ho,
549
00:41:54,777 --> 00:41:56,747
is resisting and not getting the surgery.
550
00:41:56,947 --> 00:41:59,277
Even if I stay in a vegetative state
my entire life,
551
00:41:59,347 --> 00:42:02,117
he trusts that Min Ho will forever
guard me and my mom.
552
00:42:02,237 --> 00:42:03,727
I need to break that trust.
553
00:42:03,847 --> 00:42:06,137
That way, he'll get the surgery.
554
00:42:06,637 --> 00:42:09,317
All you need to do is get two more tears.
555
00:42:09,387 --> 00:42:13,087
That's... not something I can do.
556
00:42:13,737 --> 00:42:16,577
You were crying buckets
after receiving just one tear.
557
00:42:16,577 --> 00:42:18,027
That's...
558
00:42:18,387 --> 00:42:21,537
from the emotions I felt having received
the love of one person.
559
00:42:21,727 --> 00:42:24,257
Because of that, I've gotten the strength
to hold on.
560
00:42:24,397 --> 00:42:27,767
But I realized that whether people
love me or not
561
00:42:27,867 --> 00:42:31,397
was decided while I was alive.
562
00:42:31,737 --> 00:42:34,117
No matter how desperate I am...
563
00:42:34,337 --> 00:42:38,207
Love is not something you can receive
by begging.
564
00:42:38,427 --> 00:42:41,247
The things that'll happen in this
neighborhood once you leave,
565
00:42:41,317 --> 00:42:42,707
just let them be.
566
00:42:42,877 --> 00:42:44,997
They no longer have any consequence
on your life.
567
00:42:45,117 --> 00:42:46,777
My dad's life is on the line here!
568
00:42:46,847 --> 00:42:48,097
This kid, really...!
569
00:42:48,147 --> 00:42:49,737
Hey, go! Go, go!
570
00:42:49,877 --> 00:42:51,347
Go and make another mess!
571
00:42:51,397 --> 00:42:52,507
It's not my responsibility!
572
00:42:52,557 --> 00:42:55,247
Don't think of me as the naive Shin Ji Hyun
of before.
573
00:42:55,417 --> 00:43:00,377
I died after getting into an accident and
overcame two near-deaths after dying.
574
00:43:00,567 --> 00:43:02,877
I'm not afraid of dying.
575
00:43:02,967 --> 00:43:04,967
But because of me,
576
00:43:05,087 --> 00:43:07,567
I'm afraid that Dad will die.
577
00:43:07,877 --> 00:43:12,647
Life and death are not things that
can be altered by human actions.
578
00:43:19,907 --> 00:43:21,937
Kang! Kang!
579
00:43:23,927 --> 00:43:27,567
Here, Hwa Jun made some rice balls
for you to eat on the trip.
580
00:43:27,687 --> 00:43:29,027
Along with some boiled eggs and fruit.
581
00:43:29,107 --> 00:43:30,817
And this is the name of the hermitage.
582
00:43:30,957 --> 00:43:32,137
How did you find this out?
583
00:43:32,207 --> 00:43:33,217
It's towards the top of the temple.
584
00:43:33,287 --> 00:43:35,747
At the temple, you should be able to
find it by asking monk Do Hyun.
585
00:43:35,837 --> 00:43:38,107
Ahjussi, I didn't even say anything.
586
00:43:38,197 --> 00:43:39,737
Why are you acting as if you know
everything?
587
00:43:39,807 --> 00:43:41,087
What do I know?
588
00:43:41,187 --> 00:43:43,087
I don't know anything?
589
00:43:45,567 --> 00:43:47,077
It's because I'm afraid to say it.
590
00:43:47,177 --> 00:43:51,237
Your not being able to say anything,
I know there must be some reason for it.
591
00:43:52,447 --> 00:43:53,527
Thanks, ahjussi.
592
00:44:09,747 --> 00:44:10,707
What are you doing here?
593
00:44:10,777 --> 00:44:12,537
I'm going to Jinan, too.
594
00:44:12,677 --> 00:44:14,537
I wanted to get a ride.
595
00:44:15,567 --> 00:44:16,917
Why are you going to Jinan?
596
00:44:16,987 --> 00:44:19,467
Because you're going.
597
00:45:04,917 --> 00:45:06,847
What kind of woman is Shin Ji Hyun?
598
00:45:06,897 --> 00:45:09,777
I don't think the woman you should
be worrying about is Shin Ji Hyun.
599
00:45:09,827 --> 00:45:11,587
What kind of woman is she,
600
00:45:11,657 --> 00:45:15,027
that she's so easily manipulated
by her friend and fiancé?
601
00:45:16,707 --> 00:45:18,857
She was not an interesting woman.
602
00:45:18,977 --> 00:45:21,117
She was too simple and innocent.
603
00:45:21,327 --> 00:45:24,027
You aren't an interesting man either.
604
00:45:27,087 --> 00:45:29,707
Not being interesting,
isn't this what it means?
605
00:45:29,777 --> 00:45:32,227
That you can clearly read them.
606
00:45:33,607 --> 00:45:35,407
Does that mean that you can read me?
607
00:45:35,457 --> 00:45:37,257
I see everything,
608
00:45:37,407 --> 00:45:39,717
but there's one thing that I don't.
609
00:45:40,147 --> 00:45:43,107
Why you're trying to bankrupt the company.
610
00:45:43,537 --> 00:45:46,167
Do you have a grudge against
Shin Ji Hyun's family?
611
00:45:46,287 --> 00:45:48,037
Some driving force?
612
00:45:48,427 --> 00:45:50,137
I have no such thing.
613
00:45:50,307 --> 00:45:52,397
Didn't I tell you last time?
614
00:45:52,587 --> 00:45:53,837
She was a kind woman,
615
00:45:53,957 --> 00:45:55,837
and her parents are both good people.
616
00:45:55,957 --> 00:45:59,157
Then why are you trying to bankrupt
their company for no reason?
617
00:45:59,227 --> 00:46:02,137
They just have bad luck, like me.
618
00:46:03,077 --> 00:46:05,267
- "Like me?"
- Right, like me.
619
00:46:07,197 --> 00:46:09,677
What do you mean?
620
00:46:10,327 --> 00:46:13,907
If you become too curious,
it'll become boring.
621
00:46:14,437 --> 00:46:16,647
I'm asking you because I'm interested.
622
00:46:16,847 --> 00:46:19,347
I have no interest in entertaining you.
623
00:46:19,537 --> 00:46:22,427
I thought you said it would be no fun
if I told you everything at once.
624
00:46:45,187 --> 00:46:47,207
You said it's your first time in Jinan,
right?
625
00:46:47,377 --> 00:46:50,077
Jinan is a clean region where the
water is clear and the air fresh.
626
00:46:50,387 --> 00:46:52,647
I know better than you.
627
00:46:52,817 --> 00:46:55,197
What you see up there is Ma Yi Mountain.
628
00:46:56,307 --> 00:46:58,567
That was my playground.
629
00:46:58,877 --> 00:47:01,067
It looks interesting.
630
00:47:29,827 --> 00:47:32,037
- Are you Monk Do Hyun?
- Yes.
631
00:47:32,447 --> 00:47:36,297
I came here because I heard you
know where this hermitage is.
632
00:48:04,567 --> 00:48:06,397
Who are you?
633
00:48:07,287 --> 00:48:10,997
I came here to see someone.
634
00:48:19,177 --> 00:48:22,017
I heard that for 50 years they lived
as an ascetic...
635
00:48:22,137 --> 00:48:25,507
Because I look so ragged, "You're not it,"
is that it?
636
00:48:25,557 --> 00:48:28,037
N-no, that's not it.
637
00:48:30,777 --> 00:48:32,367
Please tell me.
638
00:48:32,457 --> 00:48:34,647
I won't tell anyone else!
639
00:48:34,817 --> 00:48:37,337
I already know that
I can't tell anyone.
640
00:48:37,377 --> 00:48:40,017
You already know that
you can't talk about it.
641
00:48:40,307 --> 00:48:43,027
So why are you asking me to talk?
You rotten bastard.
642
00:48:43,187 --> 00:48:46,417
I'm going to live another thirty years.
643
00:48:46,537 --> 00:48:51,297
So, for those 49 days, they can't reveal
who they are, right?
644
00:48:51,467 --> 00:48:55,417
I don't know... Other people may say so.
645
00:48:55,537 --> 00:48:58,377
So after 49 days, if they want to live,
646
00:48:58,547 --> 00:49:01,627
how and what do they have to do?
647
00:49:23,307 --> 00:49:24,437
Meeting the factory manager
648
00:49:24,457 --> 00:49:27,077
and going around the spas is
going to take three or four hours.
649
00:49:27,227 --> 00:49:28,837
How are you going to spend your time alone?
650
00:49:28,937 --> 00:49:31,677
Can't we go to the factory together?
651
00:49:31,897 --> 00:49:33,457
Did I say I was going to the factory?
652
00:49:33,627 --> 00:49:35,647
You spoke with the factory manager.
653
00:49:35,887 --> 00:49:37,427
I'm not going to the factory.
654
00:49:37,497 --> 00:49:39,087
When I'm done I'll call you,
655
00:49:39,207 --> 00:49:41,187
so figure out by yourself what
you're going to do.
656
00:49:41,587 --> 00:49:43,617
All right.
657
00:50:01,397 --> 00:50:03,947
{\a6}Shin Industries
Jinan Factory
658
00:50:02,307 --> 00:50:04,137
Are you threatening me?
659
00:50:04,187 --> 00:50:08,687
Director Jung said since you're the one
postponing the bankruptcy.
660
00:50:08,777 --> 00:50:12,507
- So we should negotiate with you.
- So your negotiation is a threat?
661
00:50:12,557 --> 00:50:14,397
I expected the factory to close down
by the end of March,
662
00:50:14,407 --> 00:50:15,997
and in plans of taking off,
I had already bought land!
663
00:50:16,007 --> 00:50:19,057
You're the one who bought land in
preparation of leaving here, not me.
664
00:50:19,247 --> 00:50:24,807
What if I reveal everything
to President Shin Il Shik?
665
00:50:24,997 --> 00:50:27,217
What can I do? It can't be helped.
666
00:50:28,317 --> 00:50:32,317
I didn't place you in Jinan Factory
to do such things.
667
00:50:32,527 --> 00:50:34,457
What to do?
668
00:50:35,007 --> 00:50:37,197
What should we do?
669
00:50:38,977 --> 00:50:44,517
Before I give the command,
do not take action.
670
00:50:56,737 --> 00:51:01,407
If I didn't move to Jinan because of
my atopy, I would have never met you guys.
671
00:51:01,697 --> 00:51:03,407
Right.
672
00:51:03,787 --> 00:51:08,577
My atopy was cured after coming here,
and now I have perfect skin.
673
00:51:09,107 --> 00:51:11,417
You remember my face when I
moved here, right?
674
00:51:12,327 --> 00:51:13,887
It was the talk of the town.
675
00:51:13,897 --> 00:51:16,667
At that time, you and Ji Hyun scolded
the other kids.
676
00:51:16,827 --> 00:51:19,647
From that time onwards, we had so much fun
as a trio.
677
00:51:20,297 --> 00:51:22,197
To you,
678
00:51:22,387 --> 00:51:23,927
Jinan only seems to hold good memories.
679
00:51:24,027 --> 00:51:28,257
We should go around to the schools
we attended, your orchard,
680
00:51:28,377 --> 00:51:30,647
the houses we lived in,
let's go to all of them!
681
00:51:30,887 --> 00:51:34,247
Fine, go look around.
I need to make a call.
682
00:51:42,557 --> 00:51:44,217
Hello?
683
00:51:44,507 --> 00:51:49,127
There's a reservation for Manager
Kang Min Ho from Seoul's Shin Group, right?
684
00:51:50,417 --> 00:51:52,517
What room is he in?
685
00:52:23,247 --> 00:52:27,427
Shin Ji Hyun, how lonely were you
all that time?
686
00:52:27,767 --> 00:52:30,007
No one recognized you,
687
00:52:30,147 --> 00:52:33,177
and you couldn't tell anyone,
all by yourself...
688
00:52:34,797 --> 00:52:37,897
How lonely were you all by yourself?
689
00:52:42,277 --> 00:52:48,127
Guys, for the charity fundraiser,
we're going to divide into teams.
690
00:52:48,917 --> 00:52:53,177
Like this, people who grab the same
tarot cards will become a team.
691
00:52:54,187 --> 00:52:56,327
Here, pick one.
692
00:53:13,507 --> 00:53:16,467
Okay. One, two, three!
693
00:53:25,977 --> 00:53:27,197
No, no, no!
694
00:53:27,277 --> 00:53:30,187
I'll completely fail if I do it with him!
695
00:53:30,327 --> 00:53:32,397
Hey, does anyone want to switch?
696
00:53:32,517 --> 00:53:34,417
Let's switch! Switch with me!
697
00:53:35,187 --> 00:53:36,487
Won't you switch with me?
698
00:53:36,707 --> 00:53:39,187
What do I do? Ah, really.
699
00:53:41,157 --> 00:53:43,757
I don't want to do it with you either!
700
00:53:59,007 --> 00:54:01,227
Hey, Song Yi Kyung!
701
00:54:01,607 --> 00:54:02,937
What do I do? What do I do?
702
00:54:08,037 --> 00:54:09,747
What are you doing here?
703
00:54:09,817 --> 00:54:11,667
That is...
704
00:54:11,857 --> 00:54:12,557
I mean...
705
00:54:12,657 --> 00:54:15,737
Oh, you know this school is famous, right?
706
00:54:15,927 --> 00:54:17,657
I attended this school.
707
00:54:17,807 --> 00:54:20,237
Our school isn't famous.
708
00:54:20,377 --> 00:54:22,307
I've asked the wrong question.
709
00:54:22,547 --> 00:54:24,977
I guess I should ask what you are doing
in Jinan.
710
00:54:25,167 --> 00:54:27,337
What are you doing in Jinan?
711
00:54:27,547 --> 00:54:29,857
I came with Kang Min Ho.
712
00:54:30,827 --> 00:54:31,547
Min Ho?
713
00:54:31,617 --> 00:54:33,207
I came with Kang Min Ho,
714
00:54:33,257 --> 00:54:34,747
but there's no particular reason I came.
715
00:54:34,887 --> 00:54:38,527
Right, I guess you could still like Min Ho.
716
00:54:39,147 --> 00:54:42,657
I don't like men with fiancés!
717
00:54:43,287 --> 00:54:46,467
Looks like you'd give the death penalty to
anyone who liked someone with a fiancé.
718
00:54:46,607 --> 00:54:49,107
There's really nothing between
me and Kang Min Ho.
719
00:54:49,187 --> 00:54:51,467
You could like someone with a fiancé.
720
00:54:51,567 --> 00:54:54,357
Because liking someone is all up to you.
721
00:54:55,127 --> 00:54:57,167
But hiding what you feel
722
00:54:57,287 --> 00:54:59,407
is more painful than not knowing.
723
00:54:59,527 --> 00:55:02,557
Han Kang, what's with him all of a sudden?
724
00:55:02,757 --> 00:55:05,187
Why isn't he getting angry?
725
00:55:12,187 --> 00:55:13,247
Hello?
726
00:55:13,337 --> 00:55:15,247
Where are you, and what are you doing?
727
00:55:15,457 --> 00:55:17,597
Yeah, In Jung.
728
00:55:19,937 --> 00:55:24,627
Then come to the restaurant at the end
of the cherry blossom reservoir by 6:30.
729
00:55:25,057 --> 00:55:27,807
All right, let's see each other later.
730
00:55:31,607 --> 00:55:33,507
Oppa, when does your work end?
731
00:55:35,907 --> 00:55:38,657
Then let's see each other at seven
at the pavilion.
732
00:55:44,287 --> 00:55:46,137
Oppa, when does your work end?
733
00:55:46,207 --> 00:55:48,667
Let's talk when you're finished.
734
00:55:52,637 --> 00:55:55,237
I'm going to have a drink with Assistant
Manager Nam and Go Mi Jin.
735
00:55:55,307 --> 00:55:57,237
I'll call you afterwards.
736
00:56:14,487 --> 00:56:18,767
In the red ginseng spa, the ginseng is...
737
00:56:42,127 --> 00:56:44,537
- Are you feeling that great?
- Of course.
738
00:56:44,727 --> 00:56:46,657
During all that time in stifling Seoul,
739
00:56:46,747 --> 00:56:49,927
my skin was suffering and my atopy
was about to come back.
740
00:56:50,147 --> 00:56:52,257
Now that my skin is better,
I feel like I could fly away.
741
00:56:52,387 --> 00:56:57,697
Tell Kang that I'll be stopping by my house,
and you two have dinner together.
742
00:56:57,817 --> 00:57:01,237
- When are you going to come?
- Why would I go?
743
00:57:01,407 --> 00:57:03,207
After some thirty minutes,
744
00:57:03,307 --> 00:57:04,967
call me and ask me why I'm not coming.
745
00:57:05,087 --> 00:57:07,737
Then I'll make the excuse that
something happened at home.
746
00:57:07,927 --> 00:57:09,467
You're really not going to come?
747
00:57:09,537 --> 00:57:11,317
Of course.
748
00:57:12,017 --> 00:57:14,757
Give me your car, and you can take
Kang's car back to Seoul.
749
00:57:14,907 --> 00:57:18,317
And don't talk about Ji Hyun.
750
00:57:18,517 --> 00:57:20,967
You're going to stay at your parent's house,
right?
751
00:57:21,137 --> 00:57:22,367
Yeah.
752
00:57:24,907 --> 00:57:26,667
Manager Kang says he knows you're here...
753
00:57:26,727 --> 00:57:31,327
and wants you to come by 7 to the pavilion
on the road with the cherry blossoms.
754
00:57:38,027 --> 00:57:40,097
You said you had an appointment
with Min Ho at 7, right?
755
00:57:40,217 --> 00:57:41,907
There's still time left, what are you
going to do?
756
00:57:42,067 --> 00:57:43,157
I'll figure it out on my own.
757
00:57:43,297 --> 00:57:45,877
You don't even know your way around here,
how are you going to figure it out?
758
00:57:45,997 --> 00:57:49,167
Since it's your first time in Jinan,
I'll show you around.
759
00:57:49,967 --> 00:57:51,647
Get in.
760
00:59:28,017 --> 00:59:30,037
Because of you, I had a good time
around Jinan.
761
00:59:30,137 --> 00:59:32,157
Have a good time with Min Ho.
762
00:59:40,967 --> 00:59:42,147
Yeah, Park Seo Woo.
763
00:59:42,287 --> 00:59:44,047
Kang, why aren't you here?
764
00:59:44,427 --> 00:59:46,087
Go on.
765
00:59:47,537 --> 00:59:49,627
Seo Woo must be waiting by herself.
766
00:59:49,747 --> 00:59:51,627
I'm going right now.
767
01:00:07,767 --> 01:00:09,357
What did you do and where?
768
01:00:09,427 --> 01:00:11,977
I was having a good time.
769
01:00:12,177 --> 01:00:13,857
What did you do by yourself?
770
01:00:14,077 --> 01:00:16,187
It's pretty here, let's walk.
771
01:00:16,387 --> 01:00:17,687
Aren't you hungry?
772
01:00:17,807 --> 01:00:19,917
After eating, walking at night is also nice.
773
01:00:20,067 --> 01:00:22,277
It's because I just want to walk right now.
774
01:01:10,597 --> 01:01:12,517
What's wrong?
775
01:01:13,437 --> 01:01:14,827
I feel dizzy...
776
01:01:17,017 --> 01:01:17,651
Yi Kyung.
777
01:01:17,652 --> 01:01:19,857
- I'm going crazy because of you.
- What did I do?
778
01:01:30,517 --> 01:01:31,557
Yi Kyung!
779
01:01:32,397 --> 01:01:34,157
Yi Kyung!
780
01:01:36,027 --> 01:01:37,237
Yi Kyung!
781
01:01:38,867 --> 01:01:40,577
Yi Kyung!
782
01:01:41,997 --> 01:01:44,527
Yi Kyung, are you okay?
783
01:01:52,347 --> 01:01:54,027
Who are you?
784
01:02:02,347 --> 01:02:04,347
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
785
01:02:04,387 --> 01:02:06,387
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
786
01:02:06,467 --> 01:02:08,467
Main Translator: csnrain
Spot Translator: meju
787
01:02:08,577 --> 01:02:10,577
Timer: em_ily<3, cupcake
788
01:02:10,677 --> 01:02:12,677
Editor/QC: lilcanary
789
01:02:12,777 --> 01:02:14,777
Coordinators: mily2, ay_link
790
01:02:14,907 --> 01:02:15,757
Preview
791
01:02:16,497 --> 01:02:19,477
Everything about Ji Hyun
is full of desire.
792
01:02:19,857 --> 01:02:22,407
Enough to follow him to Jinan,
do you like Min Ho that much?
793
01:02:22,517 --> 01:02:24,747
I had a reason to do so,
that's why I followed him.
794
01:02:24,957 --> 01:02:25,927
You bastard!
795
01:02:26,057 --> 01:02:28,277
What's wrong with you?
Is it because of Song Yi Kyung?
796
01:02:28,327 --> 01:02:30,327
You clearly know what our relationship is.
What are you trying to do?
797
01:02:30,727 --> 01:02:33,057
Are you afraid you're going
to lose Kang Min Ho?
798
01:02:33,257 --> 01:02:36,257
Wow! Where are you going
that you're so smartly dressed?
799
01:02:36,327 --> 01:02:37,377
I'm going on a date.
800
01:02:37,447 --> 01:02:38,607
You were a complete player.
801
01:02:38,687 --> 01:02:40,497
Song Yi Kyung, what is it
you want from me?
802
01:02:40,547 --> 01:02:43,337
Kang Min Ho, you'll never figure me out.
803
01:02:43,557 --> 01:02:45,557
Now you're no longer a person
I want to figure out.
804
01:02:46,057 --> 01:02:49,267
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com