1 00:00:00,000 --> 00:00:03,820 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,870 --> 00:00:07,480 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:17,060 --> 00:00:19,510 Episode 11 4 00:00:28,750 --> 00:00:30,750 Someone... 5 00:00:31,060 --> 00:00:33,300 Someone, please save me! 6 00:00:34,910 --> 00:00:36,640 God... 7 00:00:36,860 --> 00:00:38,880 please save me. 8 00:00:40,350 --> 00:00:42,800 I need to live. 9 00:00:43,840 --> 00:00:46,360 I want to live. 10 00:01:20,890 --> 00:01:23,080 This... 11 00:01:23,200 --> 00:01:25,870 is it a tear? 12 00:01:26,980 --> 00:01:30,300 How... it's a tear! 13 00:01:30,880 --> 00:01:32,440 Who is it? 14 00:01:32,640 --> 00:01:35,020 Who is it? 15 00:01:58,820 --> 00:02:01,610 It's good to see you, Shin Ji Hyun. 16 00:02:10,990 --> 00:02:13,300 Shin Ji Hyun, it's right. 17 00:02:13,570 --> 00:02:17,780 Why did Shin Ji Hyun put her seal in your pot? 18 00:02:18,310 --> 00:02:22,640 Shin Ji Hyun has never come into my room. 19 00:02:22,850 --> 00:02:25,480 Then who put this here? 20 00:02:28,680 --> 00:02:30,460 Ji Hyun... 21 00:02:30,920 --> 00:02:33,030 It was Ji Hyun! 22 00:02:53,030 --> 00:02:54,660 I cooked it with the mussels you like. 23 00:02:54,740 --> 00:02:56,300 Song Yi Kyung brought this. 24 00:02:56,370 --> 00:02:58,880 Don't even leave one drop and eat it all! 25 00:03:05,570 --> 00:03:08,330 Look... with this... 26 00:03:11,320 --> 00:03:13,630 Tada! 27 00:03:14,370 --> 00:03:18,030 Someone must've bought it to use if I'm in danger. 28 00:03:19,430 --> 00:03:22,120 My dad bought it to use if I was in danger. 29 00:03:22,240 --> 00:03:24,260 I hope you live well, you jerk! 30 00:03:24,410 --> 00:03:26,400 You jerk. 31 00:03:28,040 --> 00:03:30,350 My feelings were right. 32 00:03:48,490 --> 00:03:50,350 It was you. 33 00:03:50,560 --> 00:03:52,940 Shin Ji Hyun. 34 00:03:53,640 --> 00:03:56,100 It was you. 35 00:03:57,900 --> 00:04:00,240 You were next to me. 36 00:04:36,280 --> 00:04:38,470 It's good to see you, Shin Ji Hyun. 37 00:04:40,230 --> 00:04:43,140 I don't know what's going on, but... 38 00:04:45,140 --> 00:04:46,990 it's good to see you. 39 00:05:01,620 --> 00:05:04,170 What about Ji Hyun's parents? 40 00:05:04,630 --> 00:05:07,350 By any chance, did anyone come to see her? 41 00:05:07,390 --> 00:05:09,850 Some lady did come here. 42 00:05:09,970 --> 00:05:11,170 When? 43 00:05:11,340 --> 00:05:13,890 Where did she say she was going? 44 00:05:27,630 --> 00:05:30,400 There was someone who loved me. 45 00:05:30,570 --> 00:05:33,600 I thought there wouldn't even be one person. 46 00:05:34,100 --> 00:05:35,590 Thank you! 47 00:05:35,720 --> 00:05:44,740 Congratulation, congratulation, congratulations on your first tear! 48 00:05:44,810 --> 00:05:45,560 Hey! 49 00:05:45,680 --> 00:05:49,170 Shin Ji Hyun, I guess your 27 years weren't completely useless. 50 00:05:49,620 --> 00:05:52,970 I got it! I got a tear! 51 00:05:53,020 --> 00:05:55,250 Wh-wha-what are you doing! What are you doing! 52 00:05:55,570 --> 00:05:57,850 You're not my type! 53 00:05:58,210 --> 00:06:00,520 I think, but... 54 00:06:00,600 --> 00:06:01,970 First, 55 00:06:02,090 --> 00:06:04,060 we can't do this. 56 00:06:04,180 --> 00:06:08,660 Signs of affection are given a penalty of the highest degree. 57 00:06:08,920 --> 00:06:11,520 Sorry, when I saw you I was so happy. 58 00:06:11,590 --> 00:06:15,060 You're a terrible liar. 59 00:06:15,370 --> 00:06:17,200 You say you're happy to see me, 60 00:06:17,270 --> 00:06:19,770 but this is your last farewell? 61 00:06:21,360 --> 00:06:26,220 Scheduler, I'm leaving. 62 00:06:26,800 --> 00:06:30,290 My father is thinking of not receiving the surgery because of me. 63 00:06:30,510 --> 00:06:32,170 As you know, 64 00:06:32,480 --> 00:06:35,800 I don't have the confidence to get three tears. 65 00:06:35,870 --> 00:06:37,530 So I'm going to leave. 66 00:06:38,010 --> 00:06:40,080 I'm feeling so conflicted right now, 67 00:06:40,230 --> 00:06:42,730 so I won't be able to say goodbye face to face. 68 00:06:42,970 --> 00:06:46,960 Thanks for everything. 69 00:06:49,830 --> 00:06:52,640 I did that because I knew I was going to see you on the elevator again. 70 00:06:52,810 --> 00:06:53,890 Right. 71 00:06:53,990 --> 00:06:56,300 Excuses are a specialty of the women in this neighborhood. 72 00:06:56,400 --> 00:06:58,680 But, this tear... 73 00:06:58,830 --> 00:07:00,490 Whose is it? Who cried? 74 00:07:00,560 --> 00:07:02,600 Do you still want to ask me such things?! 75 00:07:02,750 --> 00:07:04,910 Penalties! Have you forgotten? 76 00:07:05,040 --> 00:07:06,500 It's Seo Woo, right? 77 00:07:06,580 --> 00:07:07,710 There's no one besides Seo Woo. 78 00:07:07,730 --> 00:07:11,600 Believing what you want to believe is a trait of the humans in this neighborhood. 79 00:07:11,650 --> 00:07:12,980 I'm positive. 80 00:07:13,070 --> 00:07:14,200 There's no one besides Seo Woo. 81 00:07:14,300 --> 00:07:15,210 Even if it's Park Seo Woo, 82 00:07:15,260 --> 00:07:17,380 are you going to meet her and give her your thanks? 83 00:07:17,570 --> 00:07:20,360 Of course I do! She gave me her tears! 84 00:07:20,750 --> 00:07:22,940 The one who truly loved me... 85 00:07:23,080 --> 00:07:25,340 she's the only one. 86 00:07:48,520 --> 00:07:50,440 Is Shin Ji Hyun here? Is she here? 87 00:07:50,470 --> 00:07:53,470 Don't you know that Ji Hyun is in the hospital? 88 00:07:53,880 --> 00:07:55,980 Ji Hyun's parents weren't at the hospital. 89 00:07:56,050 --> 00:07:59,220 They left for the hospital not too long ago. 90 00:07:59,390 --> 00:08:01,200 Has there been anyone by the house? 91 00:08:01,270 --> 00:08:04,040 - Ji Hyun's friend did come by. - Friend? 92 00:08:04,130 --> 00:08:05,070 Who? 93 00:08:05,190 --> 00:08:06,180 What did she look like? 94 00:08:06,250 --> 00:08:07,040 What did she say her name was? 95 00:08:07,160 --> 00:08:12,510 I don't know the name, but... she was tall, thin and pretty. 96 00:08:12,700 --> 00:08:15,320 She's a friend who has stopped by before. 97 00:08:15,750 --> 00:08:19,150 Did she meet with Ji Hyun's parents? 98 00:08:27,060 --> 00:08:28,480 Seo Woo! 99 00:08:28,650 --> 00:08:30,990 Yi Kyung, did you come to buy some bread? 100 00:08:31,110 --> 00:08:33,730 No, I came here to see you. 101 00:08:34,020 --> 00:08:36,330 I wanted to thank you. 102 00:08:36,590 --> 00:08:38,040 For what? 103 00:08:38,230 --> 00:08:42,870 Um... last time, you allowed me to eat for free. 104 00:08:43,160 --> 00:08:45,660 That's nothing to come by for. 105 00:08:45,780 --> 00:08:50,020 Like a frog who dies from a thrown rock, 106 00:08:50,140 --> 00:08:54,930 a piece of bread can save a person starving to death. 107 00:08:55,190 --> 00:08:57,620 Were you starving that time? 108 00:08:57,740 --> 00:08:59,790 My heart was starved. 109 00:08:59,980 --> 00:09:03,660 Because I didn't have any friends, I was really lonely. 110 00:09:05,680 --> 00:09:06,910 Is that so? 111 00:09:07,030 --> 00:09:09,100 That friend in the hospital, 112 00:09:09,200 --> 00:09:12,860 she's a really lucky person because you're her friend. 113 00:09:13,070 --> 00:09:15,070 Ji Hyun? 114 00:09:15,650 --> 00:09:18,850 I'm the lucky one to be Ji Hyun's friend. 115 00:09:19,040 --> 00:09:20,890 So, 116 00:09:21,010 --> 00:09:23,110 it really was you, Seo Woo. 117 00:09:23,230 --> 00:09:26,090 But why don't you have any friends? 118 00:09:37,540 --> 00:09:38,580 All right. 119 00:09:38,700 --> 00:09:42,260 I won't tell anyone that your boyfriend is Kang Min Ho. 120 00:09:42,360 --> 00:09:43,920 Who is that guy? 121 00:09:44,040 --> 00:09:46,930 Let's see just how great of a guy he is. 122 00:09:48,490 --> 00:09:50,390 Manager? 123 00:09:50,610 --> 00:09:52,220 Just a moment. 124 00:09:58,120 --> 00:10:00,910 Hurry up with the bankruptcy and hand over the Shin Ga Industries to Hyuk San, 125 00:10:01,050 --> 00:10:03,510 and you can take over Hae Mi Do. 126 00:10:12,100 --> 00:10:13,320 Did you come here to buy bread? 127 00:10:13,470 --> 00:10:16,860 Secretaries nowadays sure have it easy. 128 00:10:17,050 --> 00:10:22,470 I guess it's okay to go anywhere at any time during their work hours. 129 00:10:23,190 --> 00:10:25,600 Your boss is so kind! 130 00:10:25,740 --> 00:10:26,850 Oh, my! 131 00:10:27,110 --> 00:10:29,470 Your boss' daughter is... 132 00:10:29,540 --> 00:10:32,430 - Kang Min Ho's fiancé... - Song Yi Kyung. 133 00:10:32,790 --> 00:10:35,630 You're too much, Shin In Jung. 134 00:10:46,240 --> 00:10:48,430 Why did you come here? 135 00:10:49,180 --> 00:10:50,860 Are you on friendly terms with that woman? 136 00:10:50,960 --> 00:10:51,850 What did you talk about? 137 00:10:51,920 --> 00:10:54,420 Did you come here to ask about that? 138 00:10:55,700 --> 00:10:58,390 No... I came here to make up with you. 139 00:11:17,930 --> 00:11:20,480 What's with that woman? 140 00:11:24,480 --> 00:11:27,730 Overseas, in Switzerland, red wine spa; in China, radiant heat spa; 141 00:11:27,870 --> 00:11:32,510 in Africa, potato and marula spa; in France ??? spa; 142 00:11:32,710 --> 00:11:36,100 in Bali chocolate extract spa; in Malaysia, crushed coffee bean spa, etc. 143 00:11:36,200 --> 00:11:37,860 That's what we have gathered. 144 00:11:38,020 --> 00:11:39,110 Oppa! 145 00:11:43,250 --> 00:11:44,740 Don't come out and stay here. 146 00:11:44,860 --> 00:11:46,450 Don't move a step. 147 00:11:47,140 --> 00:11:48,590 Hurry and go through with the bankruptcy. 148 00:11:49,210 --> 00:11:51,070 She must've heard everything. 149 00:11:52,170 --> 00:11:54,840 Nationally there are resorts that specialize in spas, 150 00:11:54,890 --> 00:11:59,900 with German style outdoor open-air baths, garden baths, and herb baths. 151 00:12:00,280 --> 00:12:02,710 And there is also a red ginseng spa in Jinan. 152 00:12:07,814 --> 00:12:10,704 With that, she disappeared. 153 00:12:12,344 --> 00:12:13,834 Manager, 154 00:12:14,004 --> 00:12:17,394 we asked in what order you wanted to visit the spas in Korea. 155 00:12:18,114 --> 00:12:20,764 Jinan, Taechon, Sokcho and Muju. 156 00:12:21,004 --> 00:12:24,014 Chauffeur Cha 157 00:12:25,234 --> 00:12:27,954 Gong Mi Jin, draw up the schedule, first. 158 00:12:32,814 --> 00:12:34,454 What's Song Yi Kyung's address? 159 00:12:34,624 --> 00:12:37,274 There's no record of Song Yi Kyung's phone number. 160 00:12:37,394 --> 00:12:38,594 There's no name for that number. 161 00:12:38,714 --> 00:12:41,044 Does it make sense that there's a number but no name attached to it? 162 00:12:41,144 --> 00:12:42,224 Have you looked thoroughly? 163 00:12:42,324 --> 00:12:45,404 Min Ho, this isn't the first or second time I've done this type of thing. 164 00:12:48,434 --> 00:12:50,794 Hyung, did Ji Hyun come here? 165 00:12:50,092 --> 00:12:51,612 Don't you know Song Yi Kyung's address? 166 00:12:51,732 --> 00:12:53,612 You didn't even get a resume from her? 167 00:12:53,772 --> 00:12:56,272 If she contacts you, call me. 168 00:12:59,042 --> 00:13:01,012 What's wrong with him? 169 00:13:05,232 --> 00:13:07,272 What did you mean when you asked if I had met Ji Hyun? 170 00:13:07,372 --> 00:13:09,922 - A slip of the tongue. - Then what about Song Yi Kyung? 171 00:13:10,092 --> 00:13:12,202 Why are you looking for Song Yi Kyung? What's the matter? 172 00:13:12,352 --> 00:13:13,862 Later. 173 00:13:22,842 --> 00:13:25,032 What's the matter? 174 00:13:25,532 --> 00:13:26,832 It's nothing. 175 00:13:31,412 --> 00:13:37,492 What does Ji Hyun have anything to do with Song Yi Kyung? 176 00:13:41,152 --> 00:13:44,042 Shin Ji Hyun, where did you go off to? 177 00:13:44,352 --> 00:13:47,942 If not the house, hospital, or with Min Ho... 178 00:13:51,232 --> 00:13:55,492 I've... decided to go away somewhere. 179 00:13:56,652 --> 00:13:58,242 Going away... 180 00:13:58,332 --> 00:14:01,002 so she didn't mean she was returning to her own life? 181 00:14:01,292 --> 00:14:03,462 What did she mean? 182 00:14:16,812 --> 00:14:18,692 Shin Ji Hyun, where are you? 183 00:14:18,832 --> 00:14:20,732 Where are you! 184 00:14:37,342 --> 00:14:39,622 Shin Ji Hyun! 185 00:14:52,092 --> 00:14:54,252 Wh-what are you doing? 186 00:14:56,422 --> 00:14:57,282 Ji Hyun... 187 00:14:57,382 --> 00:14:58,562 Why are you doing this again? 188 00:14:58,702 --> 00:15:00,922 - I told you I'm Song Yi Kyung. - No! 189 00:15:01,212 --> 00:15:03,902 You're Ji Hyun. Shin Ji Hyun! 190 00:15:04,192 --> 00:15:05,442 What's happened? 191 00:15:05,562 --> 00:15:08,022 What happened to you? 192 00:15:12,477 --> 00:15:14,067 What is it? 193 00:15:17,677 --> 00:15:19,407 No... 194 00:15:19,577 --> 00:15:21,797 I'm not Shin Ji Hyun! 195 00:15:22,157 --> 00:15:23,907 I'm Song Yi Kyung! 196 00:15:25,977 --> 00:15:28,217 - Ji Hyun. - I said I'm not her! 197 00:15:28,457 --> 00:15:30,337 I'm not... 198 00:15:30,717 --> 00:15:32,767 I'm Song Yi Kyung. 199 00:15:33,007 --> 00:15:34,787 I'm Song Yi Kyung. 200 00:15:35,127 --> 00:15:37,887 I can't say that it's you? 201 00:15:41,787 --> 00:15:43,547 Look here, boss, 202 00:15:43,717 --> 00:15:46,847 I'm not Shin Ji Hyun, or your part-time worker. 203 00:15:47,157 --> 00:15:49,467 I have nothing to do with you! 204 00:15:49,637 --> 00:15:51,197 Shin Ji Hyun, 205 00:15:51,317 --> 00:15:53,457 there's some reason you're doing this, right? 206 00:15:53,727 --> 00:15:55,507 So, 207 00:15:55,627 --> 00:15:57,867 don't appear in front of me again. 208 00:15:58,127 --> 00:16:00,897 I don't want to hear such nonsense. 209 00:16:01,547 --> 00:16:03,257 Fine. 210 00:16:03,707 --> 00:16:06,187 I made a mistake. 211 00:16:07,847 --> 00:16:09,947 I... 212 00:16:35,597 --> 00:16:37,757 How did he know? 213 00:16:38,507 --> 00:16:41,197 What's suddenly come over Han Kang? 214 00:16:54,847 --> 00:16:58,597 From the beginning, she never told anyone that she was Shin Ji Hyun. 215 00:16:58,817 --> 00:17:01,217 What's the reason she can't? 216 00:17:01,607 --> 00:17:04,397 Who is Song Yi Kyung? 217 00:17:13,807 --> 00:17:15,607 He must have left. 218 00:17:28,507 --> 00:17:31,417 What do I do, what do I do, what do I do? 219 00:17:31,607 --> 00:17:33,747 I came in early because of this! 220 00:17:33,877 --> 00:17:36,207 All because of Han Kang... 221 00:17:36,667 --> 00:17:38,807 I shouldn't have cleaned up. 222 00:17:39,097 --> 00:17:42,147 What happens if unni notices something? 223 00:18:41,347 --> 00:18:45,047 "Song Yi Kyung, congratulations on becoming a middle school student." 224 00:18:46,087 --> 00:18:48,727 It's Song Yi Soo. 225 00:18:53,517 --> 00:18:56,237 "Congrats! It's your twentieth birthday! 226 00:18:56,477 --> 00:19:00,787 From Yi Soo, who will congratulate you on your ninetieth birthday." 227 00:19:03,047 --> 00:19:07,377 Song Yi Soo, he must not be her little brother. 228 00:19:07,837 --> 00:19:08,747 Oh, my! 229 00:19:08,847 --> 00:19:13,447 Name, Song Yi Kyung. Age 28, from Chun Cheon orphanage. 230 00:19:13,777 --> 00:19:17,367 Right, unni was an orphan. 231 00:19:18,517 --> 00:19:21,237 Then who is Song Yi Soo? 232 00:19:21,987 --> 00:19:26,987 "From Yi Soo, who will be there to congratulate you on your ninetieth birthday." 233 00:19:32,837 --> 00:19:35,967 Is this person the one who died? 234 00:19:43,397 --> 00:19:47,397 Unni, thank you for lending me a hand. 235 00:19:56,657 --> 00:19:58,557 Unni, 236 00:19:58,827 --> 00:20:02,167 I'm not in a very good situation right now. 237 00:20:02,357 --> 00:20:04,427 And I have so much to do... 238 00:20:04,837 --> 00:20:10,377 But still, I'll figure out what happened to Song Yi Soo somehow. 239 00:20:35,037 --> 00:20:38,307 Somnambulism is when you move around while sleeping, 240 00:20:38,407 --> 00:20:42,017 so you might not be able to remember anything. 241 00:21:12,837 --> 00:21:18,547 Thinking that it's sleepwalking is less frightening, but... 242 00:21:19,917 --> 00:21:24,797 It feels like there is another me that I don't know about. 243 00:21:27,997 --> 00:21:33,537 How about undergoing the hypnosis treatment I talked about last time? 244 00:21:35,897 --> 00:21:37,677 The clinic is closed the day after tomorrow, 245 00:21:37,767 --> 00:21:41,287 so with no employees around, you can receive treatment comfortably. 246 00:21:46,987 --> 00:21:49,657 Dad, 247 00:21:50,377 --> 00:21:54,037 what can I do with you holding out like this? 248 00:21:55,677 --> 00:22:00,897 I've only just received one tear. 249 00:22:04,477 --> 00:22:09,287 What happens if something goes wrong before those 49 days are up? 250 00:22:13,987 --> 00:22:15,597 Fine, 251 00:22:15,717 --> 00:22:19,397 don't get the surgery. 252 00:22:20,097 --> 00:22:22,377 Mom! What do you mean? 253 00:22:22,497 --> 00:22:25,747 You say that Min Ho, instead of you, 254 00:22:26,087 --> 00:22:28,687 will look out for me and Ji Hyun our entire lives? 255 00:22:28,787 --> 00:22:29,797 I don't need it. 256 00:22:29,987 --> 00:22:33,157 I don't need anyone to look out for me besides you. 257 00:22:33,447 --> 00:22:37,127 And I'll look out for Ji Hyun. 258 00:22:38,217 --> 00:22:39,567 When you die, 259 00:22:39,657 --> 00:22:45,237 I'll take care of your funeral, and somehow, I'll live longer than our Ji Hyun. 260 00:22:45,337 --> 00:22:49,287 So, don't worry and die. 261 00:22:49,477 --> 00:22:52,007 Why are you doing this? 262 00:22:52,407 --> 00:22:54,267 Is it because you can't trust Min Ho? 263 00:22:54,357 --> 00:22:56,047 You can't trust Kang Min Ho. 264 00:22:56,257 --> 00:22:58,427 Dad... you can't. 265 00:22:58,617 --> 00:23:00,667 It's not because I can't trust Min Ho. 266 00:23:00,787 --> 00:23:02,417 I'm saying I don't need it! 267 00:23:02,537 --> 00:23:04,417 I can do it. 268 00:23:04,727 --> 00:23:08,437 I, am Ji Hyun's mother. 269 00:23:08,947 --> 00:23:12,647 I've lived comfortably under your protection my entire life, 270 00:23:12,747 --> 00:23:14,647 and from now on... 271 00:23:15,077 --> 00:23:20,497 I'll look out for you and Ji Hyun. 272 00:23:39,167 --> 00:23:44,287 24 days, 4 hours, 59 minutes are left. 273 00:23:46,267 --> 00:23:48,527 Unni! 274 00:24:27,507 --> 00:24:29,287 So that was it. 275 00:24:29,627 --> 00:24:34,937 You were living by borrowing Song Yi Kyung's body. 276 00:24:58,647 --> 00:25:01,217 Hey, Song Yi Kyung! 277 00:25:07,117 --> 00:25:10,797 Song Yi Kyung, I thought you said you were going far away somewhere nice. 278 00:25:10,937 --> 00:25:12,287 I see you haven't left. 279 00:25:12,407 --> 00:25:13,657 Why did you come again? 280 00:25:13,777 --> 00:25:16,207 Wow, I'm being completely ignored. 281 00:25:16,377 --> 00:25:20,277 I've come here to scout you. 282 00:25:20,467 --> 00:25:21,287 What? 283 00:25:21,337 --> 00:25:24,487 If there are no other jobs, let's go to my store. 284 00:25:24,657 --> 00:25:26,047 I'm fine. 285 00:25:26,527 --> 00:25:27,827 Wait, wait. 286 00:25:27,947 --> 00:25:29,607 The reason I made such a mistake yesterday 287 00:25:29,707 --> 00:25:32,667 is because I fell asleep while drinking and woke up while dreaming. 288 00:25:32,737 --> 00:25:34,447 In my dream you appeared, 289 00:25:34,517 --> 00:25:38,367 saying you were Shin Ji Hyun and said that you needed to be saved. 290 00:25:39,117 --> 00:25:42,097 Truthfully, I'm a bit of a sleepwalker. 291 00:25:42,247 --> 00:25:43,807 You think that makes any sense? 292 00:25:43,877 --> 00:25:45,327 If I don't make any sense, 293 00:25:45,467 --> 00:25:47,707 does that mean you're really Shin Ji Hyun? 294 00:25:47,897 --> 00:25:50,117 That doesn't make sense! 295 00:25:51,847 --> 00:25:53,747 What did I do wrong?! 296 00:25:53,867 --> 00:25:55,987 It's because of the dream. 297 00:25:56,297 --> 00:25:59,067 Or... I'm just insane. 298 00:25:59,377 --> 00:26:01,497 Is he really crazy? 299 00:26:01,807 --> 00:26:05,777 You're not thinking that I'm really crazy, right? 300 00:26:06,407 --> 00:26:09,007 Do you really sleepwalk? 301 00:26:09,097 --> 00:26:10,857 Ask Hae Won. 302 00:26:10,927 --> 00:26:12,227 After hearing that story, 303 00:26:12,297 --> 00:26:15,037 I was scolded the entire night and came here to get you. 304 00:26:15,137 --> 00:26:16,657 Why did you get scolded by him? 305 00:26:16,707 --> 00:26:18,767 He used to be a monk. 306 00:26:18,867 --> 00:26:20,767 So he's able to interpret dreams. 307 00:26:20,917 --> 00:26:24,277 He said that our store would go out of business if we didn't bring you back. 308 00:26:24,857 --> 00:26:26,307 What do you mean? 309 00:26:26,397 --> 00:26:28,947 The reason you asked me to save you in my dream 310 00:26:29,027 --> 00:26:32,487 meant that I needed a Song in my life or something... 311 00:26:32,657 --> 00:26:35,567 Oh, really... he was so urgent about it. 312 00:26:35,757 --> 00:26:39,157 I didn't know sleepwalking was that serious. 313 00:26:39,827 --> 00:26:41,627 50 percent increase in your part-time wage, 314 00:26:41,707 --> 00:26:44,467 continue as a freelancer, and you're free to come and leave as you want. 315 00:26:44,637 --> 00:26:45,597 Really? 316 00:26:45,697 --> 00:26:49,617 Why hand in your resignation and humiliate me! 317 00:26:51,157 --> 00:26:53,207 Hurry and follow me! 318 00:27:15,267 --> 00:27:17,867 He really doesn't know, right? 319 00:27:18,087 --> 00:27:21,647 You better not tell anyone that I sleepwalk. 320 00:27:22,847 --> 00:27:26,367 I won't tell anyone, until I die. 321 00:27:38,967 --> 00:27:42,367 Song Yi Kyung is free to come and leave as she wants. 322 00:27:42,487 --> 00:27:44,437 She's a freelance, part-time employee free to do whatever, 323 00:27:44,507 --> 00:27:46,427 so act accordingly. 324 00:27:47,897 --> 00:27:49,507 That's all. 325 00:27:49,947 --> 00:27:51,317 Ahjussi, can I see you? 326 00:27:51,487 --> 00:27:53,027 Okay. 327 00:27:53,337 --> 00:27:56,557 In any case, welcome home! 328 00:27:57,377 --> 00:28:01,827 Yi Kyung, I'm also glad you're here, because couples are one. 329 00:28:02,267 --> 00:28:03,537 Welcome from me, too! 330 00:28:03,607 --> 00:28:05,557 'Cause I need to stay on the right side. 331 00:28:05,657 --> 00:28:07,317 In any case, thank you. 332 00:28:07,487 --> 00:28:09,577 I'm not. 333 00:28:12,947 --> 00:28:14,467 Song Yi Kyung. 334 00:28:14,657 --> 00:28:16,577 What's the reason you gave this to me? 335 00:28:16,727 --> 00:28:20,267 "You're as prickly and mean as a cactus," right? 336 00:28:20,457 --> 00:28:22,617 You were telling me to piss off as you quit and left, right! 337 00:28:22,787 --> 00:28:24,137 That's not what I mean. 338 00:28:24,277 --> 00:28:26,877 I gave it to you because although on the outside, you have a lot of needles, 339 00:28:26,957 --> 00:28:30,557 on the inside you are full of tears, like a cactus. 340 00:28:30,687 --> 00:28:31,527 Tears? 341 00:28:31,597 --> 00:28:33,787 Cacti are full of tears? 342 00:28:33,977 --> 00:28:36,717 It's something I heard in a drama a long time ago. 343 00:28:36,867 --> 00:28:38,767 Someone who is ready to cry. 344 00:28:38,957 --> 00:28:41,487 "You got a call! Get the phone! 345 00:28:41,587 --> 00:28:44,567 Hey, get the phone! Get the phone!" 346 00:28:44,627 --> 00:28:45,887 Kang Min Ho 347 00:28:46,417 --> 00:28:48,727 I'll be back after I take this call. 348 00:28:51,517 --> 00:28:53,397 She's a weird kid. 349 00:28:53,567 --> 00:28:54,797 How did she know? 350 00:28:54,917 --> 00:28:58,277 I never told her that you failed love thirteen times, 351 00:28:58,357 --> 00:29:02,297 and topped it off with a failed marriage. 352 00:29:02,517 --> 00:29:05,287 Noona, you're divorced? 353 00:29:09,207 --> 00:29:10,047 All right. 354 00:29:10,167 --> 00:29:13,927 For Yi Kyung, I'll go along with the whole dream and interpretation story. 355 00:29:14,207 --> 00:29:17,677 When you were a novice-monk, were you at Jinan, too? 356 00:29:17,727 --> 00:29:18,547 Yeah. 357 00:29:18,617 --> 00:29:22,637 Until I followed your mom to Seoul, I had never been out of Jinan. 358 00:29:24,007 --> 00:29:26,217 That... what was it? 359 00:29:26,437 --> 00:29:28,067 49 days? 360 00:29:28,267 --> 00:29:29,977 Could you tell me in detail, 361 00:29:29,987 --> 00:29:33,127 about those 49 days during which a soul is searching for something? 362 00:29:33,337 --> 00:29:34,547 Why do you suddenly want to hear that? 363 00:29:34,667 --> 00:29:37,717 Ah, I'm going to Jinan tomorrow, 364 00:29:37,837 --> 00:29:40,077 and I was just suddenly curious. 365 00:29:40,267 --> 00:29:41,597 You're going to Jinan tomorrow? 366 00:29:41,737 --> 00:29:43,977 The anniversary of mom's death is not far off. 367 00:29:44,197 --> 00:29:47,687 I figured I'd go see her house and get some fresh air. 368 00:29:51,937 --> 00:29:53,167 Boss. 369 00:29:54,227 --> 00:29:56,557 Can I go out for a while? 370 00:29:56,757 --> 00:29:58,727 You're going to come back, right? 371 00:29:58,897 --> 00:30:00,557 You have to come back, okay. 372 00:30:00,647 --> 00:30:02,047 Of course I'll come back. 373 00:30:02,167 --> 00:30:03,207 Promise me first. 374 00:30:03,297 --> 00:30:05,077 If by chance you're going to take the rest of the day off, 375 00:30:05,147 --> 00:30:07,337 give me a call. 376 00:30:08,017 --> 00:30:10,417 All right. 377 00:30:42,257 --> 00:30:44,637 You're quite a hard person to reach. 378 00:30:44,827 --> 00:30:46,157 Song Yi Kyung, 379 00:30:46,277 --> 00:30:49,617 - Why did you turn your phone off? - Turning my cell phone off... 380 00:30:49,787 --> 00:30:51,377 Do I need to explain myself to you? 381 00:30:51,447 --> 00:30:53,757 You should've given me a chance to explain myself. 382 00:30:54,027 --> 00:30:57,247 After seeing all that and just taking off... 383 00:30:57,707 --> 00:31:01,287 - You must've known how many times I called. - You called 27 times over two days. 384 00:31:01,357 --> 00:31:04,367 Let's hear the reason why you made me call 27 times during those two days. 385 00:31:04,517 --> 00:31:07,257 I didn't come here to tell you that reason. 386 00:31:07,907 --> 00:31:10,557 I came here to return this. 387 00:31:12,747 --> 00:31:14,217 His fiancé wasn't enough, 388 00:31:14,227 --> 00:31:19,067 so he kept his fiancé's friend as his girlfriend and joint conspirator... 389 00:31:19,457 --> 00:31:21,937 Even though I found that out, 390 00:31:22,227 --> 00:31:26,607 I thought I may still feel the impulse to go into your house. 391 00:31:31,677 --> 00:31:35,287 Kang Min Ho, this doesn't mean I'm never going to see you again. 392 00:31:35,457 --> 00:31:38,127 Even though there are things you've seen and heard? 393 00:31:38,567 --> 00:31:42,817 I already knew that you were a bastard. 394 00:31:43,927 --> 00:31:47,607 If you judge me by society's standards, I am the bad one. 395 00:31:47,827 --> 00:31:49,417 Although you probably wouldn't understand. 396 00:31:49,507 --> 00:31:53,437 Ruining your fiancé's company... the will... 397 00:31:53,647 --> 00:31:56,367 It's not a situation that can be easily understood with a few words. 398 00:31:56,537 --> 00:31:59,837 On top of that, you have the fiancé's friend. 399 00:31:59,957 --> 00:32:03,537 That's right, Shin In Jung has been my long-time girlfriend. 400 00:32:03,657 --> 00:32:06,497 Even before I left to study overseas, I loved her. 401 00:32:06,667 --> 00:32:09,267 And she waited for me two years after I returned. 402 00:32:09,387 --> 00:32:11,427 - Until now... - That's no fun. 403 00:32:11,547 --> 00:32:14,437 If you expose everything at once, it's no fun. 404 00:32:15,687 --> 00:32:17,757 If I ask, tell me then. 405 00:32:17,957 --> 00:32:23,147 Your relationship, your business, I have no interest in it. 406 00:32:23,707 --> 00:32:25,077 Do you mean... 407 00:32:25,247 --> 00:32:29,237 Even after knowing everything, you'll still see me? 408 00:32:34,507 --> 00:32:36,937 Jinan Factory Manager 409 00:32:42,717 --> 00:32:44,617 It seems like an important phone call, take it. 410 00:32:44,737 --> 00:32:46,827 I'll leave. 411 00:32:52,077 --> 00:32:54,097 Yes, Factory Manager Suh. 412 00:33:00,057 --> 00:33:03,717 I said that you can't go through with it yet. 413 00:33:04,487 --> 00:33:05,817 Director Jung? 414 00:33:05,957 --> 00:33:11,007 Factory Manager Suh is someone who has been with the company from the beginning. 415 00:33:11,207 --> 00:33:13,607 I said you can't! 416 00:33:14,447 --> 00:33:18,377 I'll go down there tomorrow, let's meet and discuss this. 417 00:33:26,647 --> 00:33:28,167 Assistant Director Nam, Gong Mi Jin. 418 00:33:28,267 --> 00:33:30,287 We're going on a business trip to Jinan tomorrow, so make preparations. 419 00:33:30,527 --> 00:33:31,417 Tomorrow? 420 00:33:31,507 --> 00:33:33,217 Since we're going to stop by Mujo and Sokcho, 421 00:33:33,317 --> 00:33:35,147 it'll be a two day trip. 422 00:33:40,317 --> 00:33:42,487 You went too far, Shin In Jung. 423 00:33:45,877 --> 00:33:48,857 Why are you looking for Song Yi Kyung? What's the matter? 424 00:33:52,487 --> 00:33:53,847 What in the world... 425 00:33:54,857 --> 00:33:57,087 What's happening? 426 00:34:05,677 --> 00:34:06,567 Yeah, In Jung. 427 00:34:06,667 --> 00:34:09,197 Oppa, you said you weren't busy tomorrow, right? 428 00:34:09,337 --> 00:34:11,217 I'm going on a business trip to Jinan tomorrow. 429 00:34:11,357 --> 00:34:13,217 Why all of a sudden? 430 00:34:14,487 --> 00:34:16,367 That's great, let's go together. 431 00:34:16,537 --> 00:34:18,147 I'm going with Assistant Manager Nam and Gong Mi Jin. 432 00:34:18,217 --> 00:34:20,357 And it's not even a one day trip. 433 00:34:20,937 --> 00:34:23,247 Then you're coming the day after tomorrow? 434 00:34:23,347 --> 00:34:26,177 Yeah, I'm going to take a look around Gangwon province before I come back. 435 00:34:26,277 --> 00:34:27,407 I need to get ready so I'll hang up now. 436 00:34:27,457 --> 00:34:29,837 Have a good tri... 437 00:34:38,137 --> 00:34:39,757 Where did she go? 438 00:34:39,877 --> 00:34:42,837 I need to know what she's going around doing. 439 00:35:02,757 --> 00:35:04,127 What are you doing in the parking lot? 440 00:35:04,227 --> 00:35:06,607 What do you care what I'm doing or not? 441 00:35:07,427 --> 00:35:09,137 Fine, continue, then. 442 00:35:11,587 --> 00:35:13,397 Kang! 443 00:35:21,937 --> 00:35:23,857 We see each other again, Yi Kyung. 444 00:35:32,327 --> 00:35:34,017 Song Yi Kyung's here again. 445 00:35:34,187 --> 00:35:36,467 I thought she was gone. 446 00:35:37,957 --> 00:35:41,377 Are you dating Song Yi Kyung? 447 00:35:41,567 --> 00:35:42,747 What are you talking about? 448 00:35:42,817 --> 00:35:44,817 Then why do you run around looking for her? 449 00:35:44,967 --> 00:35:46,887 On top of that, 450 00:35:47,007 --> 00:35:49,677 why are you asking Manager Kang when you're looking for Yi Kyung? 451 00:35:49,917 --> 00:35:52,467 How... do you know all that? 452 00:35:52,587 --> 00:35:55,887 Didn't you see me in front of the elevators? 453 00:35:57,327 --> 00:35:58,507 You were there? 454 00:35:58,677 --> 00:36:01,737 What's going on? 455 00:36:03,567 --> 00:36:04,717 You said you had something to tell me, 456 00:36:04,817 --> 00:36:06,527 what is it? 457 00:36:07,097 --> 00:36:10,207 Oh, I wanted to know how your schedule was tomorrow. 458 00:36:10,297 --> 00:36:12,727 I'm going to Jinan tomorrow. 459 00:36:12,847 --> 00:36:14,347 Jinan? 460 00:36:14,557 --> 00:36:16,747 Why are you suddenly going to Jinan? 461 00:36:16,987 --> 00:36:18,887 No reason in particular. 462 00:36:19,417 --> 00:36:20,427 That's great! 463 00:36:20,507 --> 00:36:22,617 I was going to ask you if you wanted to go to Jinan together. 464 00:36:22,787 --> 00:36:24,927 Seo Woo and I are going to Jinan tomorrow. 465 00:36:24,977 --> 00:36:26,567 The cherry blossoms should be in full bloom right now. 466 00:36:26,827 --> 00:36:27,407 Really? 467 00:36:27,557 --> 00:36:30,227 That's great, we can go together tomorrow. 468 00:36:30,417 --> 00:36:32,367 I'm going to leave early tomorrow, 469 00:36:32,487 --> 00:36:35,207 and I have things to take care of in the morning. 470 00:36:35,497 --> 00:36:39,777 But we can still have dinner together, right? 471 00:36:55,037 --> 00:36:57,487 Yi Kyung, what are you doing? 472 00:36:59,627 --> 00:37:01,887 Do you have something to tell me? 473 00:37:06,627 --> 00:37:08,677 I don't have anything to say in particular. 474 00:37:08,817 --> 00:37:10,307 Can't I sit here? 475 00:37:10,437 --> 00:37:11,727 Of course you can. 476 00:37:11,847 --> 00:37:13,637 Now that I think about it, 477 00:37:13,707 --> 00:37:15,577 we didn't properly greet each other that day. 478 00:37:15,697 --> 00:37:17,797 About keeping your secret? 479 00:37:17,847 --> 00:37:20,127 You may not be able to understand it, 480 00:37:20,227 --> 00:37:22,537 but we have our reasons. 481 00:37:22,777 --> 00:37:24,557 That's what I thought too. 482 00:37:24,677 --> 00:37:27,977 That's why I said that I wouldn't tell anyone. 483 00:37:28,167 --> 00:37:29,347 Really? 484 00:37:29,487 --> 00:37:32,617 I guess you're bothered that you saw me at Seo Woo's store. 485 00:37:32,977 --> 00:37:36,587 I have a habit of speaking harshly sometimes. 486 00:37:36,737 --> 00:37:38,247 I see. 487 00:37:38,437 --> 00:37:41,757 I thought you were acting hostile because you'd misunderstood me. 488 00:37:41,857 --> 00:37:43,397 If you don't know the whole story, 489 00:37:43,497 --> 00:37:46,257 it is a situation that can't be seen in a positive light. 490 00:37:46,497 --> 00:37:48,977 We should meet up sometime and talk. 491 00:37:49,127 --> 00:37:50,737 It would be nice to see a movie together. 492 00:37:50,877 --> 00:37:52,787 How about tomorrow? 493 00:37:52,977 --> 00:37:54,417 I can't tomorrow. 494 00:37:54,537 --> 00:37:56,827 I'm going to Jinan. 495 00:37:57,017 --> 00:37:59,377 Jinan? 496 00:38:18,677 --> 00:38:20,547 Now in Jinan... 497 00:38:20,647 --> 00:38:23,387 The cherry blossoms must be in full bloom, right? 498 00:38:25,337 --> 00:38:27,917 Do you want to go to Jinan tomorrow? 499 00:38:28,127 --> 00:38:31,717 After moving to Busan, you haven't been back to Jinan. 500 00:38:32,607 --> 00:38:34,987 I don't feel like it. 501 00:38:36,027 --> 00:38:40,117 Kang said he's going to Jinan tomorrow, too. 502 00:38:41,267 --> 00:38:42,467 Let's go too. 503 00:38:42,567 --> 00:38:45,427 I'll set up a date between you two. 504 00:38:55,897 --> 00:38:59,267 In front, you see a door, right? 505 00:38:59,817 --> 00:39:02,517 Open that door first. 506 00:39:04,537 --> 00:39:08,437 It's... not opening easily. 507 00:39:09,207 --> 00:39:12,257 Put some more strength into it. 508 00:39:16,547 --> 00:39:18,807 It opened... 509 00:39:23,787 --> 00:39:25,187 Please, unni! 510 00:39:27,637 --> 00:39:29,397 Yi Kyung! It's okay. 511 00:39:29,487 --> 00:39:30,787 It's okay, Yi Kyung. 512 00:39:30,857 --> 00:39:32,637 Open your eyes, Yi Kyung. 513 00:39:35,987 --> 00:39:37,477 What is it? 514 00:39:37,647 --> 00:39:39,567 What did you see? 515 00:39:39,957 --> 00:39:42,217 Doctor, 516 00:39:42,987 --> 00:39:45,637 what is it... 517 00:39:46,597 --> 00:39:48,667 that I saw? 518 00:39:48,887 --> 00:39:51,337 What did you see? 519 00:40:41,197 --> 00:40:44,397 You're becoming more and more reckless, aren't you? 520 00:40:44,707 --> 00:40:46,347 Why are you here? I didn't even call you. 521 00:40:46,417 --> 00:40:48,347 So, 522 00:40:48,657 --> 00:40:50,627 now you're not even going to ask before causing another accident? 523 00:40:50,727 --> 00:40:51,907 I didn't cause an accident. 524 00:40:51,947 --> 00:40:53,447 You're going to do it right now! 525 00:40:53,537 --> 00:40:54,747 In someone else's body, 526 00:40:54,817 --> 00:40:57,607 you're going on an overnight trip? 527 00:40:57,847 --> 00:40:59,937 What kind of reckless action is this!? 528 00:41:00,057 --> 00:41:01,147 Is that body yours? 529 00:41:01,217 --> 00:41:03,237 It's not an overnight trip! 530 00:41:05,287 --> 00:41:08,197 Look! I reserved a bus for 8:30. 531 00:41:08,317 --> 00:41:09,877 I'm going to come back by twelve. 532 00:41:09,947 --> 00:41:12,257 Kang Min Ho is thinking that it is an overnight trip! 533 00:41:12,377 --> 00:41:14,087 Do you really not know men? 534 00:41:14,207 --> 00:41:18,127 Going as a one-day trip and making it two is what men do! 535 00:41:18,247 --> 00:41:23,117 Are you worrying about me right now or Song Yi Kyung? 536 00:41:23,837 --> 00:41:24,937 Wh-what are you talking about? 537 00:41:25,037 --> 00:41:27,297 Your client, isn't it me? 538 00:41:27,467 --> 00:41:29,607 But why are you acting like Song Yi Kyung's brother? 539 00:41:30,017 --> 00:41:32,907 If I don't come back by twelve, my days are cut short. 540 00:41:33,027 --> 00:41:35,647 Do you think that I'd spend the night with Kang Min Ho? 541 00:41:35,797 --> 00:41:38,437 Do I have a reason to be dragged by you into the elevator to the afterlife? 542 00:41:38,557 --> 00:41:39,957 You still shouldn't do it! 543 00:41:40,057 --> 00:41:41,717 It's dangerous! 544 00:41:42,387 --> 00:41:45,157 Kang Min Ho and Shin In Jung are both going to Jinan. 545 00:41:45,277 --> 00:41:47,387 You're going to make it a trio in Jinan? 546 00:41:47,537 --> 00:41:49,487 What reason do you have to go there? 547 00:41:49,657 --> 00:41:51,797 I'm going to do what I can. 548 00:41:51,967 --> 00:41:54,687 My dad, because of Kang Min Ho, 549 00:41:54,777 --> 00:41:56,747 is resisting and not getting the surgery. 550 00:41:56,947 --> 00:41:59,277 Even if I stay in a vegetative state my entire life, 551 00:41:59,347 --> 00:42:02,117 he trusts that Min Ho will forever guard me and my mom. 552 00:42:02,237 --> 00:42:03,727 I need to break that trust. 553 00:42:03,847 --> 00:42:06,137 That way, he'll get the surgery. 554 00:42:06,637 --> 00:42:09,317 All you need to do is get two more tears. 555 00:42:09,387 --> 00:42:13,087 That's... not something I can do. 556 00:42:13,737 --> 00:42:16,577 You were crying buckets after receiving just one tear. 557 00:42:16,577 --> 00:42:18,027 That's... 558 00:42:18,387 --> 00:42:21,537 from the emotions I felt having received the love of one person. 559 00:42:21,727 --> 00:42:24,257 Because of that, I've gotten the strength to hold on. 560 00:42:24,397 --> 00:42:27,767 But I realized that whether people love me or not 561 00:42:27,867 --> 00:42:31,397 was decided while I was alive. 562 00:42:31,737 --> 00:42:34,117 No matter how desperate I am... 563 00:42:34,337 --> 00:42:38,207 Love is not something you can receive by begging. 564 00:42:38,427 --> 00:42:41,247 The things that'll happen in this neighborhood once you leave, 565 00:42:41,317 --> 00:42:42,707 just let them be. 566 00:42:42,877 --> 00:42:44,997 They no longer have any consequence on your life. 567 00:42:45,117 --> 00:42:46,777 My dad's life is on the line here! 568 00:42:46,847 --> 00:42:48,097 This kid, really...! 569 00:42:48,147 --> 00:42:49,737 Hey, go! Go, go! 570 00:42:49,877 --> 00:42:51,347 Go and make another mess! 571 00:42:51,397 --> 00:42:52,507 It's not my responsibility! 572 00:42:52,557 --> 00:42:55,247 Don't think of me as the naive Shin Ji Hyun of before. 573 00:42:55,417 --> 00:43:00,377 I died after getting into an accident and overcame two near-deaths after dying. 574 00:43:00,567 --> 00:43:02,877 I'm not afraid of dying. 575 00:43:02,967 --> 00:43:04,967 But because of me, 576 00:43:05,087 --> 00:43:07,567 I'm afraid that Dad will die. 577 00:43:07,877 --> 00:43:12,647 Life and death are not things that can be altered by human actions. 578 00:43:19,907 --> 00:43:21,937 Kang! Kang! 579 00:43:23,927 --> 00:43:27,567 Here, Hwa Jun made some rice balls for you to eat on the trip. 580 00:43:27,687 --> 00:43:29,027 Along with some boiled eggs and fruit. 581 00:43:29,107 --> 00:43:30,817 And this is the name of the hermitage. 582 00:43:30,957 --> 00:43:32,137 How did you find this out? 583 00:43:32,207 --> 00:43:33,217 It's towards the top of the temple. 584 00:43:33,287 --> 00:43:35,747 At the temple, you should be able to find it by asking monk Do Hyun. 585 00:43:35,837 --> 00:43:38,107 Ahjussi, I didn't even say anything. 586 00:43:38,197 --> 00:43:39,737 Why are you acting as if you know everything? 587 00:43:39,807 --> 00:43:41,087 What do I know? 588 00:43:41,187 --> 00:43:43,087 I don't know anything? 589 00:43:45,567 --> 00:43:47,077 It's because I'm afraid to say it. 590 00:43:47,177 --> 00:43:51,237 Your not being able to say anything, I know there must be some reason for it. 591 00:43:52,447 --> 00:43:53,527 Thanks, ahjussi. 592 00:44:09,747 --> 00:44:10,707 What are you doing here? 593 00:44:10,777 --> 00:44:12,537 I'm going to Jinan, too. 594 00:44:12,677 --> 00:44:14,537 I wanted to get a ride. 595 00:44:15,567 --> 00:44:16,917 Why are you going to Jinan? 596 00:44:16,987 --> 00:44:19,467 Because you're going. 597 00:45:04,917 --> 00:45:06,847 What kind of woman is Shin Ji Hyun? 598 00:45:06,897 --> 00:45:09,777 I don't think the woman you should be worrying about is Shin Ji Hyun. 599 00:45:09,827 --> 00:45:11,587 What kind of woman is she, 600 00:45:11,657 --> 00:45:15,027 that she's so easily manipulated by her friend and fiancé? 601 00:45:16,707 --> 00:45:18,857 She was not an interesting woman. 602 00:45:18,977 --> 00:45:21,117 She was too simple and innocent. 603 00:45:21,327 --> 00:45:24,027 You aren't an interesting man either. 604 00:45:27,087 --> 00:45:29,707 Not being interesting, isn't this what it means? 605 00:45:29,777 --> 00:45:32,227 That you can clearly read them. 606 00:45:33,607 --> 00:45:35,407 Does that mean that you can read me? 607 00:45:35,457 --> 00:45:37,257 I see everything, 608 00:45:37,407 --> 00:45:39,717 but there's one thing that I don't. 609 00:45:40,147 --> 00:45:43,107 Why you're trying to bankrupt the company. 610 00:45:43,537 --> 00:45:46,167 Do you have a grudge against Shin Ji Hyun's family? 611 00:45:46,287 --> 00:45:48,037 Some driving force? 612 00:45:48,427 --> 00:45:50,137 I have no such thing. 613 00:45:50,307 --> 00:45:52,397 Didn't I tell you last time? 614 00:45:52,587 --> 00:45:53,837 She was a kind woman, 615 00:45:53,957 --> 00:45:55,837 and her parents are both good people. 616 00:45:55,957 --> 00:45:59,157 Then why are you trying to bankrupt their company for no reason? 617 00:45:59,227 --> 00:46:02,137 They just have bad luck, like me. 618 00:46:03,077 --> 00:46:05,267 - "Like me?" - Right, like me. 619 00:46:07,197 --> 00:46:09,677 What do you mean? 620 00:46:10,327 --> 00:46:13,907 If you become too curious, it'll become boring. 621 00:46:14,437 --> 00:46:16,647 I'm asking you because I'm interested. 622 00:46:16,847 --> 00:46:19,347 I have no interest in entertaining you. 623 00:46:19,537 --> 00:46:22,427 I thought you said it would be no fun if I told you everything at once. 624 00:46:45,187 --> 00:46:47,207 You said it's your first time in Jinan, right? 625 00:46:47,377 --> 00:46:50,077 Jinan is a clean region where the water is clear and the air fresh. 626 00:46:50,387 --> 00:46:52,647 I know better than you. 627 00:46:52,817 --> 00:46:55,197 What you see up there is Ma Yi Mountain. 628 00:46:56,307 --> 00:46:58,567 That was my playground. 629 00:46:58,877 --> 00:47:01,067 It looks interesting. 630 00:47:29,827 --> 00:47:32,037 - Are you Monk Do Hyun? - Yes. 631 00:47:32,447 --> 00:47:36,297 I came here because I heard you know where this hermitage is. 632 00:48:04,567 --> 00:48:06,397 Who are you? 633 00:48:07,287 --> 00:48:10,997 I came here to see someone. 634 00:48:19,177 --> 00:48:22,017 I heard that for 50 years they lived as an ascetic... 635 00:48:22,137 --> 00:48:25,507 Because I look so ragged, "You're not it," is that it? 636 00:48:25,557 --> 00:48:28,037 N-no, that's not it. 637 00:48:30,777 --> 00:48:32,367 Please tell me. 638 00:48:32,457 --> 00:48:34,647 I won't tell anyone else! 639 00:48:34,817 --> 00:48:37,337 I already know that I can't tell anyone. 640 00:48:37,377 --> 00:48:40,017 You already know that you can't talk about it. 641 00:48:40,307 --> 00:48:43,027 So why are you asking me to talk? You rotten bastard. 642 00:48:43,187 --> 00:48:46,417 I'm going to live another thirty years. 643 00:48:46,537 --> 00:48:51,297 So, for those 49 days, they can't reveal who they are, right? 644 00:48:51,467 --> 00:48:55,417 I don't know... Other people may say so. 645 00:48:55,537 --> 00:48:58,377 So after 49 days, if they want to live, 646 00:48:58,547 --> 00:49:01,627 how and what do they have to do? 647 00:49:23,307 --> 00:49:24,437 Meeting the factory manager 648 00:49:24,457 --> 00:49:27,077 and going around the spas is going to take three or four hours. 649 00:49:27,227 --> 00:49:28,837 How are you going to spend your time alone? 650 00:49:28,937 --> 00:49:31,677 Can't we go to the factory together? 651 00:49:31,897 --> 00:49:33,457 Did I say I was going to the factory? 652 00:49:33,627 --> 00:49:35,647 You spoke with the factory manager. 653 00:49:35,887 --> 00:49:37,427 I'm not going to the factory. 654 00:49:37,497 --> 00:49:39,087 When I'm done I'll call you, 655 00:49:39,207 --> 00:49:41,187 so figure out by yourself what you're going to do. 656 00:49:41,587 --> 00:49:43,617 All right. 657 00:50:01,397 --> 00:50:03,947 {\a6}Shin Industries Jinan Factory 658 00:50:02,307 --> 00:50:04,137 Are you threatening me? 659 00:50:04,187 --> 00:50:08,687 Director Jung said since you're the one postponing the bankruptcy. 660 00:50:08,777 --> 00:50:12,507 - So we should negotiate with you. - So your negotiation is a threat? 661 00:50:12,557 --> 00:50:14,397 I expected the factory to close down by the end of March, 662 00:50:14,407 --> 00:50:15,997 and in plans of taking off, I had already bought land! 663 00:50:16,007 --> 00:50:19,057 You're the one who bought land in preparation of leaving here, not me. 664 00:50:19,247 --> 00:50:24,807 What if I reveal everything to President Shin Il Shik? 665 00:50:24,997 --> 00:50:27,217 What can I do? It can't be helped. 666 00:50:28,317 --> 00:50:32,317 I didn't place you in Jinan Factory to do such things. 667 00:50:32,527 --> 00:50:34,457 What to do? 668 00:50:35,007 --> 00:50:37,197 What should we do? 669 00:50:38,977 --> 00:50:44,517 Before I give the command, do not take action. 670 00:50:56,737 --> 00:51:01,407 If I didn't move to Jinan because of my atopy, I would have never met you guys. 671 00:51:01,697 --> 00:51:03,407 Right. 672 00:51:03,787 --> 00:51:08,577 My atopy was cured after coming here, and now I have perfect skin. 673 00:51:09,107 --> 00:51:11,417 You remember my face when I moved here, right? 674 00:51:12,327 --> 00:51:13,887 It was the talk of the town. 675 00:51:13,897 --> 00:51:16,667 At that time, you and Ji Hyun scolded the other kids. 676 00:51:16,827 --> 00:51:19,647 From that time onwards, we had so much fun as a trio. 677 00:51:20,297 --> 00:51:22,197 To you, 678 00:51:22,387 --> 00:51:23,927 Jinan only seems to hold good memories. 679 00:51:24,027 --> 00:51:28,257 We should go around to the schools we attended, your orchard, 680 00:51:28,377 --> 00:51:30,647 the houses we lived in, let's go to all of them! 681 00:51:30,887 --> 00:51:34,247 Fine, go look around. I need to make a call. 682 00:51:42,557 --> 00:51:44,217 Hello? 683 00:51:44,507 --> 00:51:49,127 There's a reservation for Manager Kang Min Ho from Seoul's Shin Group, right? 684 00:51:50,417 --> 00:51:52,517 What room is he in? 685 00:52:23,247 --> 00:52:27,427 Shin Ji Hyun, how lonely were you all that time? 686 00:52:27,767 --> 00:52:30,007 No one recognized you, 687 00:52:30,147 --> 00:52:33,177 and you couldn't tell anyone, all by yourself... 688 00:52:34,797 --> 00:52:37,897 How lonely were you all by yourself? 689 00:52:42,277 --> 00:52:48,127 Guys, for the charity fundraiser, we're going to divide into teams. 690 00:52:48,917 --> 00:52:53,177 Like this, people who grab the same tarot cards will become a team. 691 00:52:54,187 --> 00:52:56,327 Here, pick one. 692 00:53:13,507 --> 00:53:16,467 Okay. One, two, three! 693 00:53:25,977 --> 00:53:27,197 No, no, no! 694 00:53:27,277 --> 00:53:30,187 I'll completely fail if I do it with him! 695 00:53:30,327 --> 00:53:32,397 Hey, does anyone want to switch? 696 00:53:32,517 --> 00:53:34,417 Let's switch! Switch with me! 697 00:53:35,187 --> 00:53:36,487 Won't you switch with me? 698 00:53:36,707 --> 00:53:39,187 What do I do? Ah, really. 699 00:53:41,157 --> 00:53:43,757 I don't want to do it with you either! 700 00:53:59,007 --> 00:54:01,227 Hey, Song Yi Kyung! 701 00:54:01,607 --> 00:54:02,937 What do I do? What do I do? 702 00:54:08,037 --> 00:54:09,747 What are you doing here? 703 00:54:09,817 --> 00:54:11,667 That is... 704 00:54:11,857 --> 00:54:12,557 I mean... 705 00:54:12,657 --> 00:54:15,737 Oh, you know this school is famous, right? 706 00:54:15,927 --> 00:54:17,657 I attended this school. 707 00:54:17,807 --> 00:54:20,237 Our school isn't famous. 708 00:54:20,377 --> 00:54:22,307 I've asked the wrong question. 709 00:54:22,547 --> 00:54:24,977 I guess I should ask what you are doing in Jinan. 710 00:54:25,167 --> 00:54:27,337 What are you doing in Jinan? 711 00:54:27,547 --> 00:54:29,857 I came with Kang Min Ho. 712 00:54:30,827 --> 00:54:31,547 Min Ho? 713 00:54:31,617 --> 00:54:33,207 I came with Kang Min Ho, 714 00:54:33,257 --> 00:54:34,747 but there's no particular reason I came. 715 00:54:34,887 --> 00:54:38,527 Right, I guess you could still like Min Ho. 716 00:54:39,147 --> 00:54:42,657 I don't like men with fiancés! 717 00:54:43,287 --> 00:54:46,467 Looks like you'd give the death penalty to anyone who liked someone with a fiancé. 718 00:54:46,607 --> 00:54:49,107 There's really nothing between me and Kang Min Ho. 719 00:54:49,187 --> 00:54:51,467 You could like someone with a fiancé. 720 00:54:51,567 --> 00:54:54,357 Because liking someone is all up to you. 721 00:54:55,127 --> 00:54:57,167 But hiding what you feel 722 00:54:57,287 --> 00:54:59,407 is more painful than not knowing. 723 00:54:59,527 --> 00:55:02,557 Han Kang, what's with him all of a sudden? 724 00:55:02,757 --> 00:55:05,187 Why isn't he getting angry? 725 00:55:12,187 --> 00:55:13,247 Hello? 726 00:55:13,337 --> 00:55:15,247 Where are you, and what are you doing? 727 00:55:15,457 --> 00:55:17,597 Yeah, In Jung. 728 00:55:19,937 --> 00:55:24,627 Then come to the restaurant at the end of the cherry blossom reservoir by 6:30. 729 00:55:25,057 --> 00:55:27,807 All right, let's see each other later. 730 00:55:31,607 --> 00:55:33,507 Oppa, when does your work end? 731 00:55:35,907 --> 00:55:38,657 Then let's see each other at seven at the pavilion. 732 00:55:44,287 --> 00:55:46,137 Oppa, when does your work end? 733 00:55:46,207 --> 00:55:48,667 Let's talk when you're finished. 734 00:55:52,637 --> 00:55:55,237 I'm going to have a drink with Assistant Manager Nam and Go Mi Jin. 735 00:55:55,307 --> 00:55:57,237 I'll call you afterwards. 736 00:56:14,487 --> 00:56:18,767 In the red ginseng spa, the ginseng is... 737 00:56:42,127 --> 00:56:44,537 - Are you feeling that great? - Of course. 738 00:56:44,727 --> 00:56:46,657 During all that time in stifling Seoul, 739 00:56:46,747 --> 00:56:49,927 my skin was suffering and my atopy was about to come back. 740 00:56:50,147 --> 00:56:52,257 Now that my skin is better, I feel like I could fly away. 741 00:56:52,387 --> 00:56:57,697 Tell Kang that I'll be stopping by my house, and you two have dinner together. 742 00:56:57,817 --> 00:57:01,237 - When are you going to come? - Why would I go? 743 00:57:01,407 --> 00:57:03,207 After some thirty minutes, 744 00:57:03,307 --> 00:57:04,967 call me and ask me why I'm not coming. 745 00:57:05,087 --> 00:57:07,737 Then I'll make the excuse that something happened at home. 746 00:57:07,927 --> 00:57:09,467 You're really not going to come? 747 00:57:09,537 --> 00:57:11,317 Of course. 748 00:57:12,017 --> 00:57:14,757 Give me your car, and you can take Kang's car back to Seoul. 749 00:57:14,907 --> 00:57:18,317 And don't talk about Ji Hyun. 750 00:57:18,517 --> 00:57:20,967 You're going to stay at your parent's house, right? 751 00:57:21,137 --> 00:57:22,367 Yeah. 752 00:57:24,907 --> 00:57:26,667 Manager Kang says he knows you're here... 753 00:57:26,727 --> 00:57:31,327 and wants you to come by 7 to the pavilion on the road with the cherry blossoms. 754 00:57:38,027 --> 00:57:40,097 You said you had an appointment with Min Ho at 7, right? 755 00:57:40,217 --> 00:57:41,907 There's still time left, what are you going to do? 756 00:57:42,067 --> 00:57:43,157 I'll figure it out on my own. 757 00:57:43,297 --> 00:57:45,877 You don't even know your way around here, how are you going to figure it out? 758 00:57:45,997 --> 00:57:49,167 Since it's your first time in Jinan, I'll show you around. 759 00:57:49,967 --> 00:57:51,647 Get in. 760 00:59:28,017 --> 00:59:30,037 Because of you, I had a good time around Jinan. 761 00:59:30,137 --> 00:59:32,157 Have a good time with Min Ho. 762 00:59:40,967 --> 00:59:42,147 Yeah, Park Seo Woo. 763 00:59:42,287 --> 00:59:44,047 Kang, why aren't you here? 764 00:59:44,427 --> 00:59:46,087 Go on. 765 00:59:47,537 --> 00:59:49,627 Seo Woo must be waiting by herself. 766 00:59:49,747 --> 00:59:51,627 I'm going right now. 767 01:00:07,767 --> 01:00:09,357 What did you do and where? 768 01:00:09,427 --> 01:00:11,977 I was having a good time. 769 01:00:12,177 --> 01:00:13,857 What did you do by yourself? 770 01:00:14,077 --> 01:00:16,187 It's pretty here, let's walk. 771 01:00:16,387 --> 01:00:17,687 Aren't you hungry? 772 01:00:17,807 --> 01:00:19,917 After eating, walking at night is also nice. 773 01:00:20,067 --> 01:00:22,277 It's because I just want to walk right now. 774 01:01:10,597 --> 01:01:12,517 What's wrong? 775 01:01:13,437 --> 01:01:14,827 I feel dizzy... 776 01:01:17,017 --> 01:01:17,651 Yi Kyung. 777 01:01:17,652 --> 01:01:19,857 - I'm going crazy because of you. - What did I do? 778 01:01:30,517 --> 01:01:31,557 Yi Kyung! 779 01:01:32,397 --> 01:01:34,157 Yi Kyung! 780 01:01:36,027 --> 01:01:37,237 Yi Kyung! 781 01:01:38,867 --> 01:01:40,577 Yi Kyung! 782 01:01:41,997 --> 01:01:44,527 Yi Kyung, are you okay? 783 01:01:52,347 --> 01:01:54,027 Who are you? 784 01:02:02,347 --> 01:02:04,347 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 785 01:02:04,387 --> 01:02:06,387 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 786 01:02:06,467 --> 01:02:08,467 Main Translator: csnrain Spot Translator: meju 787 01:02:08,577 --> 01:02:10,577 Timer: em_ily<3, cupcake 788 01:02:10,677 --> 01:02:12,677 Editor/QC: lilcanary 789 01:02:12,777 --> 01:02:14,777 Coordinators: mily2, ay_link 790 01:02:14,907 --> 01:02:15,757 Preview 791 01:02:16,497 --> 01:02:19,477 Everything about Ji Hyun is full of desire. 792 01:02:19,857 --> 01:02:22,407 Enough to follow him to Jinan, do you like Min Ho that much? 793 01:02:22,517 --> 01:02:24,747 I had a reason to do so, that's why I followed him. 794 01:02:24,957 --> 01:02:25,927 You bastard! 795 01:02:26,057 --> 01:02:28,277 What's wrong with you? Is it because of Song Yi Kyung? 796 01:02:28,327 --> 01:02:30,327 You clearly know what our relationship is. What are you trying to do? 797 01:02:30,727 --> 01:02:33,057 Are you afraid you're going to lose Kang Min Ho? 798 01:02:33,257 --> 01:02:36,257 Wow! Where are you going that you're so smartly dressed? 799 01:02:36,327 --> 01:02:37,377 I'm going on a date. 800 01:02:37,447 --> 01:02:38,607 You were a complete player. 801 01:02:38,687 --> 01:02:40,497 Song Yi Kyung, what is it you want from me? 802 01:02:40,547 --> 01:02:43,337 Kang Min Ho, you'll never figure me out. 803 01:02:43,557 --> 01:02:45,557 Now you're no longer a person I want to figure out. 804 01:02:46,057 --> 01:02:49,267 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com