1
00:00:10,090 --> 00:00:13,280
Sebelumnya di tvN
Duyung Lebay
2
00:00:13,280 --> 00:00:14,960
Karena aku tak mau tinggal di sini,
aku akan pindah.
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,530
Bisakah kau tidak pergi?/ Tidak.
4
00:00:16,530 --> 00:00:18,416
Bagaimana jika kakak
benar-benar pergi?
5
00:00:18,416 --> 00:00:20,030
Kak, tolong hentikan dia.
6
00:00:20,030 --> 00:00:21,770
Barang mereka sama dengan kita.
7
00:00:21,770 --> 00:00:23,930
Darimana kalian mendapat ide itu?/
Kalian mencurinya, kan?
8
00:00:23,930 --> 00:00:26,910
Apa USB kita yang hilang jatuh
ke tangan mereka?
9
00:00:26,910 --> 00:00:29,931
Lupakan saja, kukira ini aneh
semua berjalan lancar.
10
00:00:29,931 --> 00:00:30,610
Jangan merasa bersalah.
11
00:00:30,610 --> 00:00:33,745
Kukira semua akan
berjalan lancar.
12
00:00:33,745 --> 00:00:35,430
Dengan Shi Kyeong juga
akan berjalan lancar.
13
00:00:35,430 --> 00:00:36,842
Dalam situasi seperti ini,
kau bicara soal orang itu?
14
00:00:36,842 --> 00:00:39,510
Untukmu, kontes ini mungkin hanya
untuk bertemu pria tapi...
15
00:00:39,510 --> 00:00:42,050
Untuk kami, hidup kami
dipertaruhkan di kontes ini.
16
00:00:42,050 --> 00:00:44,380
Dalam situasi seperti ini,
liburan apa?
17
00:00:44,380 --> 00:00:45,825
Aku sudah putuskan./ Pergi.
18
00:00:45,825 --> 00:00:48,460
Kemanapun kau pergi,
kau adalah untukku.
19
00:00:48,460 --> 00:00:50,700
Kau tersentuh, kan?
Kau tidak akan pindah, kan?
20
00:00:50,700 --> 00:00:53,450
Ini takdir yang berharga.
Makanlah ini.
21
00:00:53,450 --> 00:00:55,003
Ada masalah penting,
aku harus pergi.
22
00:00:55,003 --> 00:00:57,250
Jin Ah, makanlah.
Apa dia sudah tidur?
23
00:00:57,250 --> 00:01:00,116
Siapa kau? Kau datang untuk
menemui Kim Ha Ni?
24
00:01:00,116 --> 00:01:02,170
Kalau kau mau, aku bisa
menuliskan alamatnya.
25
00:01:02,170 --> 00:01:04,151
Lihat, berdarah.
26
00:01:04,151 --> 00:01:05,060
Tidak perlu.
27
00:01:05,060 --> 00:01:07,140
Berikan padaku,
kau harus lebih hati-hati.
28
00:01:07,140 --> 00:01:09,150
Kim Ha Ni./ Si Kyeong?
29
00:01:09,150 --> 00:01:11,320
Kau menyukai Yoon Jin Ah?
30
00:01:11,320 --> 00:01:12,960
Benar-benar tidak./
Sungguh, sungguh?
31
00:01:12,960 --> 00:01:14,515
Di tiap kalimat,
Shi Kyeong, Si Kyeong.
32
00:01:14,515 --> 00:01:16,180
Aku jadi merasa sesak.
33
00:01:16,180 --> 00:01:17,590
Kenapa kau marah?
34
00:01:17,590 --> 00:01:19,710
Oh, segar sekali. Siapa itu?
35
00:01:19,710 --> 00:01:23,062
Ekorku, keringlah. Keringlah.
36
00:01:24,903 --> 00:01:32,403
ISLandSubs
-:: Indonesian Subtitle Sharing Land ::-
~.~
37
00:02:01,280 --> 00:02:04,660
Hei, dingin.
38
00:02:06,010 --> 00:02:08,567
Hyeon Myeong,
kami mau membeli bir.
39
00:02:08,567 --> 00:02:10,704
Kau mau minum lagi, kan?
40
00:02:13,510 --> 00:02:16,400
Kau mau pergi bersama kami?/ Tidak.
41
00:02:17,340 --> 00:02:19,250
Baiklah.
42
00:02:25,890 --> 00:02:28,209
Kenapa dia seperti itu?
43
00:02:28,580 --> 00:02:31,070
Apa tadi dia bilang, 'Oh'?
44
00:02:31,650 --> 00:02:34,967
Kukira dia tidak boleh minum.
Ayo pergi, ayo.
45
00:03:04,550 --> 00:03:05,930
46
00:03:11,690 --> 00:03:13,640
Oh, segar sekali.
47
00:03:20,090 --> 00:03:22,670
Dia benar-benar putri duyung?
48
00:03:24,630 --> 00:03:28,474
Kenapa?
Kau tak mempercayainya?
49
00:03:31,380 --> 00:03:33,429
Karena kau tahu identitasku...
50
00:03:33,429 --> 00:03:35,228
...kau harus mati.
51
00:03:44,490 --> 00:03:46,650
Maaf, maafkan aku. Kembalilah tidur.
52
00:03:46,650 --> 00:03:48,840
Selamat malam.
53
00:03:53,740 --> 00:03:56,610
Aku akan gila! Sungguh.
54
00:04:00,688 --> 00:04:05,688
ISLandSubs
-:: Indonesian Subtitle Sharing Land ::-
~.~
55
00:04:05,970 --> 00:04:10,800
Episode 9
Kau masih bisa menatap pohon
yang tak bisa kau panjat
56
00:04:11,280 --> 00:04:14,140
Kak, sele kacang menghilangkan
pusing karena mabuk?
57
00:04:16,870 --> 00:04:18,830
Oh, pusing.
58
00:04:18,830 --> 00:04:20,530
Kau di sini?
59
00:04:20,530 --> 00:04:22,640
Kaget.
60
00:04:23,360 --> 00:04:25,660
Ada apa?
61
00:04:27,280 --> 00:04:29,110
Tidak aku...
62
00:04:29,110 --> 00:04:31,660
Aku tak bisa tidur.
63
00:04:33,370 --> 00:04:35,710
Terlalu penuh, duduk di sana.
64
00:04:35,710 --> 00:04:37,860
Ada tempat kosong sebelah Ha Ni.
65
00:04:37,860 --> 00:04:39,080
Tidak apa-apa.
66
00:04:39,080 --> 00:04:41,467
Oh, dasar!
67
00:04:44,130 --> 00:04:46,320
Oh, terlalu kering.
68
00:04:47,480 --> 00:04:49,040
Kenapa dia bersikap seperti itu?
69
00:04:49,040 --> 00:04:50,102
Susu apa ini?
70
00:04:50,102 --> 00:04:52,501
Kau mendapatkannya
dari sapi pagi ini?
71
00:04:52,970 --> 00:04:55,330
Ya ampun! Hei, hei!
72
00:04:55,600 --> 00:04:57,100
Hei, hati-hati.
73
00:04:57,100 --> 00:05:00,050
Hanya sekedar susu,
apa berharga untukmu?
74
00:05:00,050 --> 00:05:03,830
Kau tidak basah?/ Sepertinya tidak basah.
75
00:05:05,050 --> 00:05:06,800
Kau bisa hati-hati?
76
00:05:06,800 --> 00:05:08,010
Maaf.
77
00:05:08,010 --> 00:05:10,440
Kau juga hati-hati.
78
00:05:12,520 --> 00:05:14,510
Jangan pakai baju seperti ini juga.
79
00:05:14,580 --> 00:05:17,120
Oh, kukira kena kakiku.
80
00:05:17,120 --> 00:05:20,380
Dunia Poni
81
00:05:31,980 --> 00:05:35,920
Kita setuju untuk membuat
presentasi lagi, kan?
82
00:05:35,920 --> 00:05:38,100
Ya, tentu saja.
83
00:05:38,100 --> 00:05:41,468
Kalau begitu, kita harus punya sesuatu
yang baru dalam dua hari ini.
84
00:05:41,468 --> 00:05:42,840
Kalian punya ide bagus?
85
00:05:42,840 --> 00:05:46,030
Agar bisa makan kue beras seperti makan
hamburger, burger kue beras?
86
00:05:46,030 --> 00:05:47,100
Sudah ada?
87
00:05:47,100 --> 00:05:48,580
Oh, benar.
88
00:05:48,580 --> 00:05:51,059
Lalu, bagaimana jika ganti
burbernya jadi wafle?
89
00:05:51,059 --> 00:05:52,610
Kita bisa bakar nasinya seperti wafle?
90
00:05:52,610 --> 00:05:54,660
Oh, itu ide segar. Kedengarannya bagus.
91
00:05:54,660 --> 00:05:58,210
Maaf, sudah ada. Terkenal di Jeonju.
92
00:05:59,311 --> 00:06:03,480
Memang maniak makanan kita, Julie-nim.
Kau pasti tahu semuanya.
93
00:06:03,480 --> 00:06:05,930
Tapi kenapa aku termasuk di rapat ini?
94
00:06:05,930 --> 00:06:09,750
Kenapa tidak?
Satu orang lagi memberi ide, bagus.
95
00:06:09,750 --> 00:06:14,350
Kau tahu 'Nasi gelas',
Yeongdeung Po punya itu?
96
00:06:14,350 --> 00:06:16,480
Bagaimana jika kita pakai ide itu?
97
00:06:16,480 --> 00:06:20,260
Ada produk yang mirip
di pasar swalayan.
98
00:06:21,439 --> 00:06:23,485
Ini sulit.
99
00:06:35,080 --> 00:06:37,530
Bukankah Hyeon Myeong bersikap aneh?
100
00:06:37,530 --> 00:06:40,980
Dia terus menghindariku.
101
00:06:40,980 --> 00:06:42,490
Kenapa dia melakukannya?
102
00:06:42,490 --> 00:06:44,720
Dia menyimpan dendam?
103
00:06:44,720 --> 00:06:47,820
Dia benar-benar tidak
menyimpan dendam.
104
00:06:47,820 --> 00:06:50,520
Kenapa? Kau sedih?
105
00:06:50,520 --> 00:06:52,210
Tidak.
106
00:06:52,210 --> 00:06:56,600
Bukannya sedih../ Ayolah,
kukira kau sedih sekali.
107
00:06:56,600 --> 00:06:59,270
Kubilang tidak.
108
00:06:59,270 --> 00:07:01,000
Benar.
109
00:07:01,000 --> 00:07:04,040
Aku tidak peduli.
110
00:07:06,880 --> 00:07:09,010
Dia benar-benar putri duyung?
111
00:07:09,010 --> 00:07:11,810
Apa itu masuk akal?
112
00:07:15,100 --> 00:07:19,780
Aku bahkan pergi mengunjunginya.
113
00:07:19,780 --> 00:07:22,380
Kenapa dia tak menghubungiku?
114
00:07:31,524 --> 00:07:33,340
Bagaimana pekerjaannya tak selesai-selesai?
115
00:07:33,340 --> 00:07:35,140
Apa tak ada telepon dari Si Kyeong?
116
00:07:35,140 --> 00:07:37,280
Oh, benar. Si Kyeong.
117
00:07:37,280 --> 00:07:39,960
Apa? Kupikir kau tak akan
menghubunginya sebelum menang kontes.
118
00:07:39,960 --> 00:07:40,796
Benar.
119
00:07:40,796 --> 00:07:42,780
Kau bilang tidak akan
memohon untuk cinta.
120
00:07:42,780 --> 00:07:44,160
Dia tak punya pacar.
121
00:07:44,160 --> 00:07:47,150
Gwon Si Kyeong mengatakannya
sendiri, mereka tidak pacaran.
122
00:07:47,150 --> 00:07:48,890
Benarkah?
123
00:07:49,594 --> 00:07:51,740
Dia terus menelepon seseorang.
124
00:07:51,740 --> 00:07:53,051
Coba lagi...
125
00:07:53,051 --> 00:07:55,120
...sampai dia menjawab.
126
00:07:55,120 --> 00:07:57,317
Baik.
127
00:08:04,272 --> 00:08:06,740
Dia bicara dengan siapa, lama sekali?
128
00:08:09,680 --> 00:08:13,460
Dia menelepon lagi!/
Dia pasti sibuk.
129
00:08:13,460 --> 00:08:16,740
Ini benar-benar yang terakhir.
130
00:08:24,120 --> 00:08:26,310
Si Kyeong!
131
00:08:27,030 --> 00:08:29,060
Bagaimana ini?
132
00:08:31,590 --> 00:08:33,781
Ya, Si Kyeong!
133
00:08:35,220 --> 00:08:37,660
Berisik.
134
00:08:38,680 --> 00:08:41,630
Aku baru meneleponmu. Aku ingin
tahu apa yang sedang kau lakukan.
135
00:08:41,630 --> 00:08:45,040
Oh, sekarang aku memberi makan kambing.
136
00:08:45,040 --> 00:08:46,934
Oh, begitu.
137
00:08:46,934 --> 00:08:48,350
Tapi kenapa kau pergi ke sana?
138
00:08:48,350 --> 00:08:51,160
Agar kami bisa menyiapkan
diri untuk kontes.
139
00:08:51,160 --> 00:08:54,800
Dan temanya, globalisasi makanan Korea.
140
00:08:54,800 --> 00:08:57,109
Jadi saat Hyeon Myeong
membuatkan aku sup kimchi...
141
00:08:57,109 --> 00:08:59,640
Tapi saat aku makan...
142
00:08:59,640 --> 00:09:02,750
Aku memikirkan sesuatu,
tapi aku lupa!
143
00:09:17,420 --> 00:09:20,620
Jadi, kami memikirkan ide baru.
144
00:09:20,620 --> 00:09:21,882
Ya, lakukanlah.
145
00:09:21,882 --> 00:09:23,972
Saat kau tiba di Seuol, hubungi aku.
146
00:09:24,608 --> 00:09:26,872
Ya, tutuplah.
147
00:09:28,410 --> 00:09:30,810
Oh, panas.
148
00:09:30,810 --> 00:09:33,380
Dia bicara soal kontes selama 40 menit.
149
00:09:36,680 --> 00:09:38,340
Kontes?
150
00:09:39,680 --> 00:09:42,590
Presentasi yang perusahaan
terlibat di dalamnya?
151
00:09:42,590 --> 00:09:46,590
Jadi, kau ingin terlibat sebagai
salah satu juri?
152
00:09:48,210 --> 00:09:52,750
Waktu itu kau tidak mau,
kenapa tiba-tiba?
153
00:09:52,750 --> 00:09:55,055
Saat aku memikirkannya...
154
00:09:55,055 --> 00:09:57,900
...kontes ini mengenai
globalisasi makanan Korea.
155
00:09:57,900 --> 00:10:02,480
Aku terlalu terburu-buru menolak
kesempatan bagus ini.
156
00:10:02,480 --> 00:10:04,090
Baiklah.
157
00:10:04,090 --> 00:10:07,770
Untukku, bagus jika kau ikut bersamaku.
158
00:10:07,770 --> 00:10:11,000
Karena ini kesempatan bagus
untuk memilih chef handal.
159
00:10:11,000 --> 00:10:13,248
Ya, seperti yang kau tahu...
160
00:10:13,248 --> 00:10:17,215
...jika menilai sesuatu,
aku akan menilainya dengan adil.
161
00:10:17,860 --> 00:10:20,590
Kenapa kau harus mengatakan hal itu?
162
00:10:21,410 --> 00:10:24,010
Tidak apa. Permisi...
163
00:10:28,130 --> 00:10:31,630
Apa?
Wataknya membingungkan.
164
00:10:34,690 --> 00:10:38,610
Belakangan ini,
watakku juga membingungkan.
165
00:10:46,230 --> 00:10:48,990
Aku gila. Benar-benar gila.
166
00:11:11,740 --> 00:11:13,600
Hei, Lee Hyeon Myeong.
167
00:11:17,310 --> 00:11:18,370
Apa?
168
00:11:18,370 --> 00:11:20,663
Kenapa kau bersikap seperti itu?
169
00:11:20,663 --> 00:11:23,220
Bukankah kemarin kita
sudah berbaikan?
170
00:11:23,220 --> 00:11:25,050
Apa aku bilang sesuatu?
171
00:11:25,050 --> 00:11:26,439
Kau lihat!
172
00:11:26,439 --> 00:11:29,750
Kau bahkan tak bisa melihat
mataku sekarang.
173
00:11:29,750 --> 00:11:34,004
Kau benar-benar menaruh dendam.
Picik sekali.
174
00:11:35,090 --> 00:11:36,390
Sudah cukup.
175
00:11:36,390 --> 00:11:38,445
Cukup untukku juga.
176
00:11:38,445 --> 00:11:40,050
Lihat apa aku bicara denganmu lagi.
177
00:11:40,050 --> 00:11:42,460
Hei, ayo kita makan.
178
00:11:45,000 --> 00:11:47,590
Oh, luar biasa. Itu semprotan air?
179
00:11:49,260 --> 00:11:51,240
Hei, dasar. Jangan lakukan.
180
00:11:52,118 --> 00:11:54,970
Ha Ni. Ada kotoran di kakimu.
181
00:11:54,970 --> 00:11:57,600
Tunggu. Hentikan!/ Diam. Diam.
182
00:12:06,740 --> 00:12:08,960
Hei, isi mulutmu dengan makanan!
183
00:12:08,960 --> 00:12:11,320
Baiklah, baik. Baik.
184
00:12:11,320 --> 00:12:13,054
Aku akan makan saja.
185
00:12:13,054 --> 00:12:15,381
Baju yang dia pakai pasti
berharga untuknya.
186
00:12:16,640 --> 00:12:18,610
Terima kasih.
187
00:12:20,110 --> 00:12:25,558
Kukira kau tidak menyukaiku
tapi sepertinya tidak.
188
00:12:25,630 --> 00:12:28,270
Kau bahkan khawatir aku kebasahan.
189
00:12:29,730 --> 00:12:33,010
Kau benar-benar pria baik.
190
00:12:46,110 --> 00:12:49,240
Tapi, apa kita harus
mengoyangnya seperti ini?
191
00:12:49,240 --> 00:12:50,537
Kau tidak tahu?
192
00:12:50,537 --> 00:12:53,248
Kalau kau ingin rasanya enak...
193
00:12:53,260 --> 00:12:55,710
...kau harus menggoyangnya seperti ini.
194
00:12:56,588 --> 00:12:59,820
Saat kita masih kecil, kita makan
dengan menggoyangkannya.
195
00:12:59,820 --> 00:13:00,771
Hei, goyang lagi.
196
00:13:00,771 --> 00:13:03,360
Makanannya akan lebih tercampur
dan membuatnya lebih enak.
197
00:13:03,360 --> 00:13:06,170
Tolong goyangkan untukku!
Goncangkan untukku.
198
00:13:22,808 --> 00:13:23,540
Benar, ini dia!
199
00:13:23,540 --> 00:13:25,170
Apa?
200
00:13:26,240 --> 00:13:29,130
Untuk orang asing yang tak bisa
memakai sumpit dengan baik...
201
00:13:29,130 --> 00:13:32,990
Bibimbaap yang tak perlu
dimakan dengan sumpit.
202
00:13:32,990 --> 00:13:36,150
Bibimbaap yang bisa mereka goncang
dengan suka ria lalu memakannya.
203
00:13:36,150 --> 00:13:37,640
Bagaimana?
204
00:13:41,190 --> 00:13:43,496
Arti dari mencampur...
205
00:13:43,496 --> 00:13:47,400
...bisa ditafsirkan sebagai mengambil
budaya global dan mencampurnya jadi satu.
206
00:13:47,400 --> 00:13:49,110
Benar.
207
00:13:49,110 --> 00:13:50,810
Ji Yong!
208
00:13:51,420 --> 00:13:53,610
Untuk kontesnya...
209
00:13:54,720 --> 00:13:56,590
...kita pakai ini.
210
00:14:01,210 --> 00:14:03,620
Goyang seperti ini!
211
00:14:04,940 --> 00:14:07,603
Benar-benar ide hebat!
212
00:14:17,840 --> 00:14:20,683
Ya, kita sudah pulang.
213
00:14:21,030 --> 00:14:23,410
Baunya enak sekali.
214
00:14:29,350 --> 00:14:32,230
Penyihir Ahn... Paman.
215
00:14:32,230 --> 00:14:34,950
Oh, keponakan.
216
00:14:37,640 --> 00:14:39,490
Sudah pulang?/ Cemas?
217
00:14:39,490 --> 00:14:40,660
Tidak.
218
00:14:40,660 --> 00:14:43,010
Terima kasih./ Selamat datang.
219
00:14:55,690 --> 00:14:58,310
Apa kau bertemu dengannya?/
Bertemu dengan siapa?
220
00:14:58,310 --> 00:15:00,650
Gwon Si Kyeong./ Bagaimana kau tahu?
221
00:15:00,650 --> 00:15:03,600
Dia ke sini mencarimu,
jadi aku menyuruhnya ke sana.
222
00:15:03,600 --> 00:15:05,073
Benarkah?
223
00:15:05,073 --> 00:15:07,720
Dia bilang kami bertemu
secara kebetulan.
224
00:15:07,720 --> 00:15:10,834
Kalau begitu, dia datang untuk menemuiku?
225
00:15:11,020 --> 00:15:12,888
Luar biasa!
226
00:15:12,888 --> 00:15:15,198
Terima kasih, Penyihir Ahn!
227
00:15:15,460 --> 00:15:18,380
Kau tidak perlu berterima kasih.
228
00:15:20,320 --> 00:15:24,480
Sekarang, kita hanya punya dua hari.
229
00:15:24,480 --> 00:15:26,960
Dalam dua hari, kita harus
menyelesaikan semuanya.
230
00:15:26,960 --> 00:15:30,650
Pertama, kita harus memberi
nama kotak makan siangnya.
231
00:15:30,650 --> 00:15:33,368
Dan kita harus mencari bahan
yang akan digunakan...
232
00:15:33,368 --> 00:15:35,690
...dan desain kotak makan siangnya.
233
00:15:35,690 --> 00:15:39,700
Baik, kami akan menemukan
bahan yang tepat kali ini.
234
00:15:39,700 --> 00:15:41,079
Aku juga.
235
00:15:41,079 --> 00:15:44,330
Bahan yang ringan dan mudah di bawa.
Akan mencarinya?
236
00:15:44,330 --> 00:15:48,310
Benar. Tapi faktor terpenting
saat digoncangkan...
237
00:15:48,310 --> 00:15:50,560
...kotaknya tidak bocor.
238
00:15:50,560 --> 00:15:52,510
Baik.
239
00:15:52,510 --> 00:15:55,460
Kalau begitu, aku akan memikirkan
nama kotak makan siangnya.
240
00:15:55,460 --> 00:16:00,200
Baik. Lalu, aku akan mendesainnya,
karena itu jurusanku.
241
00:16:00,200 --> 00:16:02,120
Cepat kita tak punya banyak waktu.
242
00:16:02,120 --> 00:16:03,460
Baik.
243
00:16:25,420 --> 00:16:28,780
Halo. Apa kau bertanya kenapa
suasananya sangat murung?
244
00:16:28,780 --> 00:16:29,744
Kenapa? Tidak boleh?
245
00:16:29,744 --> 00:16:32,370
Kita tidak bisa selalu bahagia, kan?
246
00:16:32,370 --> 00:16:35,760
Kalau kau tak mau melihatnya, keluar.
Keluar, keluar!
247
00:16:35,760 --> 00:16:38,580
Dadah.
248
00:16:41,020 --> 00:16:43,520
Jangan khawatir, aku tidak akan mabuk.
249
00:16:45,500 --> 00:16:46,377
Shaking Moodong menulis...
250
00:16:46,377 --> 00:16:49,089
"Aku akan memberimu 100 balon
jadi kau tak perlu khawatir".
251
00:16:50,560 --> 00:16:52,570
Terima kasih.
252
00:17:03,390 --> 00:17:04,210
Maaf.
253
00:17:04,210 --> 00:17:06,560
Aku biasanya mematikan telepon
saat siaran, aku lupa.
254
00:17:06,560 --> 00:17:08,700
Tunggu sebentar.
255
00:17:08,700 --> 00:17:10,960
Halo? Sekarang aku sedang sibuk.
256
00:17:10,960 --> 00:17:11,782
Halo, Nn. Ahn Hye Young.
257
00:17:11,782 --> 00:17:14,800
Ini dari Tim Musikal
"Saat Kucing Bertemu Jackal dan Hyde".
258
00:17:14,800 --> 00:17:16,410
Kau lulus di audisi tahan dua
sebagai anggota tambahan.
259
00:17:16,410 --> 00:17:18,100
Sungguh?
260
00:17:19,100 --> 00:17:21,115
Maaf.
Aku merasa jauh lebih baik.
261
00:17:21,115 --> 00:17:23,660
Kuharap hari kalian menyenangkan.
Dadah.
262
00:17:26,760 --> 00:17:30,430
Halo? Jadi, apa itu benar?
263
00:17:30,430 --> 00:17:32,640
Kapan audisi tahap ketiganya?
264
00:17:38,530 --> 00:17:41,280
[ Kucing! ]
265
00:17:41,280 --> 00:17:43,420
Ada kabar bagus apa?
266
00:17:43,420 --> 00:17:44,774
Hanya kau yang harus tahu.
267
00:17:44,774 --> 00:17:47,640
Aku... lolos audisi!
268
00:17:47,640 --> 00:17:49,590
Sungguh?
269
00:17:51,300 --> 00:17:52,330
Hanya audisi tahap ke dua.
270
00:17:52,330 --> 00:17:54,550
Tetap saja itu luar biasa!
271
00:17:54,550 --> 00:17:56,100
Mereka menyuruhku untuk datang di
audisi tahap ketiga minggu depan.
272
00:17:56,100 --> 00:17:58,013
Kalau begitu, kau harus berlatih.
273
00:17:58,013 --> 00:17:59,970
Kau mau aku jadi pasangan latihanmu?
274
00:17:59,970 --> 00:18:01,510
Kau?
275
00:18:02,760 --> 00:18:04,800
Lebih baik daripada tidak ada. Baiklah.
276
00:18:04,800 --> 00:18:06,620
Baik.
277
00:18:10,920 --> 00:18:13,700
500 Hari Di Musim Panas
278
00:18:14,880 --> 00:18:17,590
Ini film yang dibuat ulang dengan
Joseph Gordon-Levitt.
279
00:18:17,590 --> 00:18:19,890
Ini adegan yang harus kulatih.
280
00:18:19,890 --> 00:18:23,670
Tokoh pria dan wanita pergi membeli ranjang
dan bicara mengenai hubungan mereka.
281
00:18:26,890 --> 00:18:30,057
Saat berbaring di atas tempat tidur...
282
00:18:30,580 --> 00:18:32,571
Ayo, ayo kita coba.
283
00:18:39,820 --> 00:18:41,710
Ada apa? Cepat berbaringlah.
284
00:18:54,340 --> 00:18:56,181
Ayo kita mulai.
285
00:18:56,350 --> 00:18:58,930
Tunggu, aku harus dapat
emosi yang dibutuhkan.
286
00:19:13,000 --> 00:19:15,550
Tunggu.
Biarkan aku ke kamar mandi.
287
00:19:15,550 --> 00:19:17,270
Tunggu sebentar.
288
00:19:23,320 --> 00:19:25,380
Aku akan jadi gila.
289
00:19:25,380 --> 00:19:29,320
Tenanglah, jantung!
Aku mohon!
290
00:19:29,320 --> 00:19:31,620
Dasar!
291
00:19:40,140 --> 00:19:44,060
Terlalu berat jika hubungan
kita menjadi serius.
292
00:19:44,060 --> 00:19:46,690
Baik, kita pelan-pelan saja.
Pelan-pelan.
293
00:19:48,600 --> 00:19:49,830
Kau selesai.
294
00:19:49,830 --> 00:19:51,450
Kenapa lama sekal?
Kau buang air besar?
295
00:19:51,450 --> 00:19:52,280
Tidak.
296
00:19:52,280 --> 00:19:55,150
Baik, anggap saja buang air besar./
Benar-benar tidak.
297
00:19:55,150 --> 00:19:58,920
Baiklah, baik.
Kukira kau gugup, jadi aku bercanda.
298
00:19:58,920 --> 00:20:01,430
Aku tidak gugup.
299
00:20:01,430 --> 00:20:04,810
Sekarang, ayo kita lakukan.
Sampai dimana kita?
300
00:20:04,810 --> 00:20:07,190
Cepat berbaringlah.
301
00:20:14,160 --> 00:20:17,240
Tunggu, aku harus dapat
emosi yang dibutuhkan.
302
00:20:22,710 --> 00:20:23,980
Apa yang kau lakukan?
303
00:20:23,980 --> 00:20:26,327
Sekarang aku sedang akting menatap.
304
00:20:26,430 --> 00:20:28,360
Kau harus mengatakan kalimatmu.
305
00:20:28,360 --> 00:20:31,900
Oh, baik. Aku mengerti.
306
00:20:35,560 --> 00:20:39,640
Sekarang apa yang kau pikirkan?
307
00:20:40,630 --> 00:20:44,810
Untukku, terlalu berat jika hubungan
kita menjadi serius.
308
00:20:48,010 --> 00:20:50,490
Apa yang kau lakukan?
Kau tidak akan membaca naskahnya?
309
00:20:55,390 --> 00:20:58,150
Aku lupa. Aku lupa kalimatnya.
310
00:20:58,150 --> 00:21:00,960
Hei, ayolah. Hanya satu kalimat.
311
00:21:00,960 --> 00:21:03,440
"Baik, ayo kita pelan-pelan saja."
312
00:21:03,440 --> 00:21:07,920
Lalu, kita berdua bangun dan pergi.
Selesai. Mengerti?
313
00:21:07,920 --> 00:21:09,260
Mengerti.
314
00:21:09,260 --> 00:21:12,240
Kita coba lagi. Berbaringlah, berbaring.
315
00:21:23,610 --> 00:21:29,150
Untukku, jika hubungan
kita menjadi serius...
316
00:21:29,150 --> 00:21:31,010
...akan menjadi beban.
317
00:21:33,280 --> 00:21:37,050
Baik, kita pelan-pelan saja.
318
00:21:48,220 --> 00:21:52,000
Tidak bisa. Jangan lakukan, jangan.
319
00:22:14,730 --> 00:22:18,300
Maaf, maaf.
Kukira aku sudah gila.
320
00:22:25,480 --> 00:22:28,100
Selamat ulang tahun, Jin Ah.
321
00:22:28,100 --> 00:22:31,930
Selamat ulang tahun!
322
00:22:35,160 --> 00:22:36,660
Selamat ulang tahun.
323
00:22:36,660 --> 00:22:39,600
Terima kasih.
324
00:22:39,600 --> 00:22:43,930
Saat kau seusiaku, aku kesal karena
tiap tahun aku menua. Tapi...
325
00:22:43,930 --> 00:22:46,160
Kau pasti masih bahagia dengan
ulang tahunmu, kan?
326
00:22:46,160 --> 00:22:47,790
Senang menjadi anak muda.
327
00:22:47,790 --> 00:22:50,280
Tidak, tidak begitu. Tapi terima kasih.
328
00:22:50,280 --> 00:22:52,400
Telah menyiapkan semua ini.
329
00:22:52,400 --> 00:22:56,470
Gwon Si Kyeong ada dimana?
Aku tidak melihatnya.
330
00:22:57,160 --> 00:22:59,110
Kau tahu dia ada dimana?
331
00:22:59,110 --> 00:23:00,920
Apa?
332
00:23:00,920 --> 00:23:03,510
Oh, itu...
333
00:23:03,510 --> 00:23:06,770
Dia mungkin menyiapkan pesta
kejutan secara pribadi untukmu.
334
00:23:06,770 --> 00:23:07,850
Benarkah?
335
00:23:07,850 --> 00:23:11,250
Kau pasti bahagia. Aku iri sekali padamu.
336
00:23:11,250 --> 00:23:14,490
Ya. Aku akan menjemputmu
dalam 20 menit.
337
00:23:14,490 --> 00:23:16,760
Ya, baik.
338
00:23:17,540 --> 00:23:19,330
Ya.
339
00:23:19,730 --> 00:23:21,790
Chef.
340
00:23:22,660 --> 00:23:26,360
Jin ah, kau mau pulang?
341
00:23:26,380 --> 00:23:28,780
Ya.
342
00:23:33,020 --> 00:23:35,000
Apa terjadi sesuatu?
343
00:23:37,030 --> 00:23:42,230
Jadi, apa hari ini kau punya
janji makan malam?
344
00:23:42,890 --> 00:23:46,140
Bagaimana ini?
Aku sudah punya janji.
345
00:23:47,510 --> 00:23:49,370
Begitu.
346
00:23:49,370 --> 00:23:51,810
Maaf, mungkin lain kali.
347
00:23:51,810 --> 00:23:53,590
Aku pergi.
348
00:23:53,590 --> 00:23:55,250
Ya.
349
00:24:14,080 --> 00:24:17,580
[Seon Gyoo --Selamat ulang tahun, aku memasak
sup rumput laut. Datanglah jika kau mau.]
350
00:24:33,450 --> 00:24:35,240
Aku pasti sudah gila.
351
00:24:35,240 --> 00:24:37,260
Kenapa aku datang ke sini?
352
00:24:38,270 --> 00:24:40,390
Aku datang terlalu tiba-tiba, kan?
353
00:24:40,390 --> 00:24:42,300
Tidak, tidak apa-apa.
354
00:24:42,300 --> 00:24:46,690
Aku membeli ini di jalan karena
cantik sekali./ Terima kasih!
355
00:24:46,690 --> 00:24:49,130
Kau tidak perlu repot melakukan ini.
356
00:24:54,070 --> 00:24:57,760
Cantik sekali. Terima kasih!
357
00:25:03,080 --> 00:25:04,540
Apa?
358
00:25:04,540 --> 00:25:08,410
Apa mulut semua orang terbuka
karena Si Kyeong sangat keren?
359
00:25:10,770 --> 00:25:12,510
Kita bertemu lagi.
360
00:25:12,510 --> 00:25:13,810
Ya?
361
00:25:17,030 --> 00:25:18,470
Ah, ya.
362
00:25:18,470 --> 00:25:20,750
Dia tidak ingat, dan ini ketiga kalinya..
363
00:25:20,750 --> 00:25:22,080
Maafkan aku.
364
00:25:22,080 --> 00:25:25,280
Itu bisa terjadi. Tidak apa-apa.
365
00:25:28,440 --> 00:25:30,170
Tanyakan, kenapa dia kemari.
366
00:25:30,170 --> 00:25:33,370
Dia ingin bertanya, kenapa
kau datang ke sini?
367
00:25:34,430 --> 00:25:38,830
Aku datang ke sini setelah pulang kerja
untuk bertemu dengan Ha Ni.
368
00:25:38,830 --> 00:25:41,510
Benarkah?
369
00:25:41,510 --> 00:25:43,330
Cukup untuk perkenalannya.
370
00:25:43,330 --> 00:25:45,570
Kami sedang bersiap-siap untuk kontes.
371
00:25:47,127 --> 00:25:48,770
Kau tak ingat apa yang
terjadi terakhir kali?
372
00:25:48,770 --> 00:25:50,810
Mengenai ide yang dicuri?
373
00:25:50,810 --> 00:25:55,020
Apa maksudmu?
Si Kyeong tak akan ikut berpartisipasi.
374
00:25:55,760 --> 00:25:57,860
Si Kyeong, kau mau melihat kamarku?
375
00:25:57,860 --> 00:25:59,830
Ya, kedengarannya bagus.
376
00:25:59,830 --> 00:26:01,630
Sebelah sini.
377
00:26:07,770 --> 00:26:10,900
Kau tinggal seperti ini.
378
00:26:10,900 --> 00:26:13,010
Sedikit kosong, kan?
379
00:26:15,100 --> 00:26:16,850
Mungkin karena cahayanya...
380
00:26:16,850 --> 00:26:20,500
Melihatmu dari sini, kau
terlihat lebih cantik.
381
00:26:21,640 --> 00:26:23,580
Benarkah?
382
00:26:30,480 --> 00:26:32,400
Kau bekerja keras untuk kontes itu.
383
00:26:32,400 --> 00:26:33,910
Ya.
384
00:26:33,910 --> 00:26:37,940
Kami harus menang dan
mendapatkan pekerjaan.
385
00:26:37,940 --> 00:26:40,940
Tentu saja, aku harus bekerja di JH Food.
386
00:26:42,730 --> 00:26:45,310
Kau sangat ingin bekerja
di perusahaan kami sebesar itu?
387
00:26:45,310 --> 00:26:46,350
Ya.
388
00:26:46,350 --> 00:26:50,410
Jika tidak,
aku tak bisa sering melihatmu.
389
00:26:53,180 --> 00:26:54,080
Begitu?
390
00:26:54,080 --> 00:26:56,695
Aku sangat ingin mendapat pekerjaan
dengan kemampuanku sendiri...
391
00:26:56,695 --> 00:26:58,795
...dan berdiri dengan
percaya diri di hadapanmu.
392
00:26:59,130 --> 00:27:02,050
Tunggu saja. Aku pasti akan diterima.
393
00:27:02,050 --> 00:27:03,960
Kau keren.
394
00:27:04,730 --> 00:27:06,750
Aku akan mendukungmu.
395
00:27:08,000 --> 00:27:10,110
Aku merasa jauh lebih baik.
396
00:27:10,940 --> 00:27:12,350
Semangat!
397
00:27:25,380 --> 00:27:27,390
Kau berusaha keras untuk
mengikuti kontes.
398
00:27:27,390 --> 00:27:28,720
Ya.
399
00:27:28,720 --> 00:27:32,920
Kami harus menang dan
mendapat pekerjaan.
400
00:27:32,920 --> 00:27:35,880
Tentu saja, aku harus bekerja di JH Food.
401
00:27:37,630 --> 00:27:40,270
Kau benar-benar ingin bekerja
di perusahaan kami sebesar itu?
402
00:27:40,270 --> 00:27:41,190
Ya.
403
00:27:41,190 --> 00:27:45,270
Jika tidak,
aku tak bisa sering melihatmu.
404
00:27:47,840 --> 00:27:48,980
Benarkah?
405
00:27:48,980 --> 00:27:51,553
Aku sangat ingin mendapat pekerjaan
dengan kemampuanku sendiri...
406
00:27:51,553 --> 00:27:53,620
...dan berdiri dengan
percaya diri di hadapanmu.
407
00:27:53,950 --> 00:27:57,080
Tunggu saja. Aku pasti akan diterima.
408
00:27:57,080 --> 00:27:58,910
Kau keren.
409
00:27:59,590 --> 00:28:01,520
Aku akan mendukungmu.
410
00:28:02,920 --> 00:28:04,940
Aku merasa jauh lebih baik.
411
00:28:05,810 --> 00:28:07,290
Semangat!
412
00:28:13,770 --> 00:28:15,790
Kau sudah memutuskan...
413
00:28:15,790 --> 00:28:17,710
...nama kotak makan siangnya?
414
00:28:17,710 --> 00:28:19,570
Aku akan memikirkannya.
415
00:28:19,570 --> 00:28:21,410
Anak-anak di bawah menunggumu.
416
00:28:21,410 --> 00:28:23,450
...untuk berdiskusi. Cepat keluarlah.
417
00:28:23,450 --> 00:28:25,690
Aku mengerti!
418
00:28:26,740 --> 00:28:28,270
Tunggu sebentar.
419
00:28:28,270 --> 00:28:29,960
Kita akan lama.
420
00:28:29,960 --> 00:28:31,680
Dasar!
421
00:28:31,680 --> 00:28:33,370
Minggir!
422
00:28:36,670 --> 00:28:38,680
Kami akan lama sekali.
423
00:28:52,100 --> 00:28:56,110
[ Yoon Jin Ah: Terima kasih. ]
424
00:28:56,110 --> 00:28:57,510
[ Selamat ulang tahun ]
425
00:29:31,300 --> 00:29:34,320
Kupikir sebaiknya kau berhenti minum.
426
00:29:35,310 --> 00:29:39,189
Ini ulang tahunku. Tidak apa-apa.
427
00:29:42,010 --> 00:29:44,240
Terima kasih sudah datang.
428
00:29:44,670 --> 00:29:47,630
Di ulang tahun ini aku sangat bahagia.
429
00:29:49,150 --> 00:29:52,000
Jika aku tahu sebelumnya,
aku akan lebih baik.
430
00:29:52,000 --> 00:29:54,690
Tidak.
431
00:29:54,690 --> 00:29:57,720
Kau sudah datang saja,
sangat berarti untukku.
432
00:29:57,720 --> 00:30:03,990
Kukira aku akan menghabiskan
ulang tahunku sendirian lagi.
433
00:30:03,990 --> 00:30:06,520
Terima kasih.
434
00:30:11,800 --> 00:30:14,770
Boleh aku minum lagi?
435
00:30:22,910 --> 00:30:24,660
Jin Ah.
436
00:30:24,660 --> 00:30:26,100
Lantai 8 tapi nomor berapa?
437
00:30:26,100 --> 00:30:28,690
#1008
438
00:30:28,690 --> 00:30:30,620
Jin Ah.
439
00:30:30,620 --> 00:30:33,410
Bangunlah, Yoon Jin Ah.
440
00:30:36,430 --> 00:30:39,200
Ini Chef.
441
00:30:39,200 --> 00:30:42,780
Chef...
442
00:31:01,750 --> 00:31:04,080
Jangan pergi.
443
00:31:34,540 --> 00:31:37,250
Kau sangat menyedihkan, Yoon Jin Ah.
444
00:31:41,960 --> 00:31:45,220
Hei, cepat pergi. Cepat.
445
00:31:45,220 --> 00:31:46,110
Ayo pergi, ayo.
446
00:31:46,110 --> 00:31:48,710
Ayo, ayo, ayo.
447
00:31:50,200 --> 00:31:52,010
Aku merasa aneh.
448
00:31:52,010 --> 00:31:53,490
Apa semua sudah siap?
449
00:31:54,327 --> 00:31:57,680
Lihat apa Kotak Goyangnya
ada di sana.
450
00:31:57,680 --> 00:31:59,760
Goyang, goyang. Kotak Goyang.
451
00:31:59,760 --> 00:32:02,750
Aku yang memberinya nama.
452
00:32:03,930 --> 00:32:06,420
Benar-benar ada di sini.
453
00:32:06,420 --> 00:32:08,970
Hanya dua hari. Kita memang luar biasa.
454
00:32:08,970 --> 00:32:09,929
Benar
455
00:32:09,929 --> 00:32:11,780
Kukira kita tak bisa melakukannya.
Benar sekali.
456
00:32:11,780 --> 00:32:13,680
Cepat pergi. Kalian bisa terlambat.
457
00:32:13,680 --> 00:32:15,390
Kami pergi dulu.
458
00:32:21,440 --> 00:32:23,750
Kakak, kita bicara sebentar.
459
00:32:23,750 --> 00:32:26,300
Kenapa?
460
00:32:29,690 --> 00:32:32,850
Hei, kau tidak pergi?
Mau kemana?
461
00:32:32,850 --> 00:32:35,410
Kakak./ Kenapa?
462
00:32:35,410 --> 00:32:37,080
Kau tidak merasakan apa-apa?
463
00:32:37,080 --> 00:32:38,340
Apa?
464
00:32:38,340 --> 00:32:41,490
Bagaimana bisa kau tidak
merasakan apa-apa?
465
00:32:41,490 --> 00:32:43,000
Ap... apa?
466
00:32:43,650 --> 00:32:45,910
Oh, itu!
467
00:32:45,910 --> 00:32:49,660
Kita hanya berlatih akting.
Ada apa dengan itu?
468
00:32:49,660 --> 00:32:52,930
Oh. Benar.
469
00:32:52,930 --> 00:32:55,320
Kau tidak merasakan apa-apa.
470
00:32:56,470 --> 00:32:59,530
Apa kau... anak anjingku?
471
00:33:00,353 --> 00:33:03,102
Singkirkan tanganmu!
472
00:33:10,360 --> 00:33:12,160
Kenapa kau bersikap seperti itu?
473
00:33:26,208 --> 00:33:28,860
Kakak.
474
00:33:28,860 --> 00:33:31,460
Aku menyukaimu.
475
00:33:31,460 --> 00:33:38,000
Aku mungkin hanya sekedar
anak pengangguran. Tapi...
476
00:33:38,000 --> 00:33:40,270
Tunggulah.
477
00:33:40,900 --> 00:33:44,537
Mulai sekarang, aku hanya akan
menunjukan sisi kerenku saja.
478
00:33:47,720 --> 00:33:49,490
Kakak...
479
00:33:49,490 --> 00:33:51,950
...apa pendapatmu tentang aku?
480
00:33:51,950 --> 00:33:53,980
Tidak. Lupakan saja.
481
00:33:53,980 --> 00:33:56,540
Kau tak perlu menjawabnya sekarang.
482
00:33:57,462 --> 00:34:00,814
Aku pergi.
Aku akan berusaha keras.
483
00:34:14,780 --> 00:34:18,990
Barang yang kami pilih,
Panci Batu Aman.
484
00:34:18,990 --> 00:34:24,400
Bibimbap mudah dibuat dan
mudah diolah juga.
485
00:34:24,400 --> 00:34:26,400
Tapi ini berbeda dengan mangkuk batu.
486
00:34:26,400 --> 00:34:29,165
Meskipun mangkuk batu menarik banyak
perhatian orang asing, tapi...
487
00:34:29,165 --> 00:34:30,890
...faktor keamanan adalah halangan.
488
00:34:30,890 --> 00:34:33,383
Jadi, dengan Panci Batu Aman yang
kami buat ini...
489
00:34:33,383 --> 00:34:37,760
...akan menyajikan keamanan
dan cita rasa yang baik.
490
00:34:38,930 --> 00:34:42,860
Ya, Direktur. Aku sudah tiba.
491
00:34:42,860 --> 00:34:46,750
Aku hanya perlu memberikan
dokumen ini pada Chef?
492
00:34:46,750 --> 00:34:49,530
Oh, ya. Aku akan meminta
tangan tangannya.
493
00:34:49,530 --> 00:34:51,220
Ya.
494
00:34:57,620 --> 00:34:59,830
Kenapa kau ada di sini?
495
00:35:01,902 --> 00:35:03,580
Kau ikut kontes juga?
496
00:35:03,580 --> 00:35:05,570
Benar. Kenapa?
497
00:35:05,570 --> 00:35:08,480
Benar. Lakukan dengan baik.
498
00:35:08,480 --> 00:35:10,220
Tunggu.
499
00:35:11,730 --> 00:35:13,900
Kau bohong.
500
00:35:13,900 --> 00:35:16,860
Kudengar kau dan Si Kyeong
tak berpacaran.
501
00:35:18,100 --> 00:35:19,600
Apa maksudmu?
502
00:35:19,600 --> 00:35:22,370
Aku bertanya langsung
pada Si Kyeong.
503
00:35:22,370 --> 00:35:25,160
Waktu itu dia bilang,
"Tidak, benar-benar tidak."
504
00:35:25,160 --> 00:35:26,230
Itu yang dia katakan.
505
00:35:26,230 --> 00:35:28,760
Jika kau tak berpacaran dengannya,
kau seharusnya memberitahuku.
506
00:35:28,760 --> 00:35:33,560
Aku salah paham
dan mabuk berat karena itu.
507
00:35:33,560 --> 00:35:35,560
Lalu?
508
00:35:35,560 --> 00:35:38,250
Lalu, apa yang berubah?
509
00:35:38,950 --> 00:35:42,620
Apa kau pikir kau pantas
untuk Si Kyeong?
510
00:35:42,620 --> 00:35:44,100
Apa?
511
00:35:45,800 --> 00:35:47,830
Dengar...
512
00:35:50,480 --> 00:35:52,570
Jangan pernah bermimpi.
513
00:35:52,570 --> 00:35:56,210
Kau hanya mengemis cinta, kau tak
punya kemampuan sama sekali.
514
00:35:56,210 --> 00:35:58,730
Karena kau tak layak,
bisa kau minggir dari hadapanku?
515
00:36:01,920 --> 00:36:04,250
Kau, dasar!
516
00:36:09,610 --> 00:36:14,090
Tunggu saja. Aku akan menang
dan bekerja di perusahaan ini.
517
00:36:21,020 --> 00:36:22,810
Poin 3
Kunci dari globalisasi makanan Korean;
Sehat dan Mudah.
518
00:36:22,810 --> 00:36:27,120
Kami mengutamakan
'Kesehatan' dan 'Kemudahan'.
519
00:36:27,120 --> 00:36:33,660
Kedua hal itu adalah sesuatu yang umumnya
semua orang di dunia ini inginkan.
520
00:36:33,660 --> 00:36:39,260
Kaki belakang kodok, kaki.
521
00:37:09,370 --> 00:37:12,610
Si bodoh itu terang-terangan
mengacuhkanku!
522
00:37:14,210 --> 00:37:16,610
Tapi kenapa dia ada di sini?
523
00:37:20,020 --> 00:37:22,190
Tidak mungkin untuk menemui Ha Ni...
524
00:37:24,780 --> 00:37:28,010
Sepertinya orang-orang itu
berusaha keras.
525
00:37:28,010 --> 00:37:30,320
Aku gemeteran. Bagaimana ini?
526
00:37:30,320 --> 00:37:32,940
Kita punya semuanya, kan?
527
00:37:35,620 --> 00:37:36,980
Kau di sini.
528
00:37:36,980 --> 00:37:39,760
Ini ambilah. Chunshinshan
(=obat penghilang gugup).
529
00:37:39,760 --> 00:37:43,210
Aku sudah bilang, aku tidak apa-apa.
530
00:37:43,210 --> 00:37:47,010
Tapi, tidak ada ruginya memakannya, kan?
531
00:37:47,010 --> 00:37:49,900
Bekerja saat kau merasa gugup.
Benar-benar bekerja.
532
00:37:49,900 --> 00:37:53,620
Benarkah? Aku juga mau.
533
00:37:53,620 --> 00:37:56,120
Baik. Kau ambil satu.
534
00:37:57,370 --> 00:38:01,510
Tidak apa-apa. Tak perlu cemas.
535
00:38:01,510 --> 00:38:03,880
Semua akan baik-baik saja.
536
00:38:07,190 --> 00:38:12,050
Aku akan tunjukan padamu
hasil latihanku. Lihatlah.
537
00:38:17,350 --> 00:38:19,290
Hyeon Myeong.
538
00:38:19,290 --> 00:38:20,950
Bangun.
539
00:38:20,950 --> 00:38:23,000
Bangunlah, Hyeon Myeong.
540
00:38:23,000 --> 00:38:26,510
Heon Myeong, berusahalah untuk sadar.
541
00:38:26,510 --> 00:38:28,500
Dia akan baik-baik saja, kan?
542
00:38:28,500 --> 00:38:31,880
Hyeon Myeong. Tolong hati-hati.
543
00:38:31,880 --> 00:38:33,720
Hyeon Myeong.
544
00:38:33,720 --> 00:38:36,170
Hati-hati, hati-hati.
545
00:38:37,240 --> 00:38:40,260
Dia mengalami goncangan. Jika dia
beristirahat, dia akan baik-baik saja.
546
00:38:40,260 --> 00:38:43,140
Tapi dimana kau mendapat
Chungshimwhan itu?
547
00:38:43,140 --> 00:38:45,790
Aku menemukannya di internet./
Kau tahu itu obat, kan?
548
00:38:45,790 --> 00:38:48,640
Kau seharusnya membeli dari apotik
resmi./ Aku baik-baik saja.
549
00:38:48,640 --> 00:38:50,590
Sekarang, kami akan pergi ke rumah sakit.
550
00:38:50,590 --> 00:38:51,680
Jangan khawatir.
551
00:38:51,680 --> 00:38:53,840
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
552
00:38:53,840 --> 00:38:56,390
Kita hanya punya waktu 1 jam.
553
00:38:58,490 --> 00:39:00,760
Bagaimana ini? Hyeon Myeong.
554
00:39:00,760 --> 00:39:03,944
Tenang. Bernapas, bernapas!
555
00:39:05,398 --> 00:39:08,360
Dalam keadaan gawat seperti ini,
kita harus tenang.
556
00:39:08,360 --> 00:39:10,060
Tunggu sebentar.
557
00:39:10,930 --> 00:39:14,290
Hei, bisa kita minta untuk
jadi yang terakhir?
558
00:39:14,290 --> 00:39:16,650
Kita urutan terakhir.
559
00:39:16,650 --> 00:39:18,530
Oh, benar.
560
00:39:18,530 --> 00:39:20,550
Bagaimana jika Hyeon Myeong
tidak datang pada saat itu?
561
00:39:20,550 --> 00:39:23,270
Apa maksudmu?
Aku...
562
00:39:26,030 --> 00:39:28,240
Aku akan melakukannya, Ha Ni.
563
00:39:30,700 --> 00:39:32,500
Jika aku berlatih...
564
00:39:34,990 --> 00:39:37,320
Nomor 2030.
565
00:39:39,830 --> 00:39:40,970
Target...
566
00:39:43,270 --> 00:39:45,780
Target kami...
567
00:39:46,970 --> 00:39:48,990
Akan menargetkan...
568
00:39:48,990 --> 00:39:52,880
Aku benar-benar tak bisa melakukannya.
Kau lakukan, ya?
569
00:39:56,060 --> 00:39:58,930
Aku pobia pada ruang terbuka./
Apa?/ Takut...
570
00:39:58,930 --> 00:39:59,730
Phobia macam apa itu?
571
00:40:01,500 --> 00:40:04,500
Ambil napas yang dalam.
572
00:40:04,500 --> 00:40:07,110
Ambil napas dalam-dalam!
573
00:40:07,110 --> 00:40:08,350
Kau tidak apa-apa?
574
00:40:08,350 --> 00:40:09,770
Tidak bisa.
575
00:40:09,770 --> 00:40:12,350
Ha Ni, kau yang lakukan.
576
00:40:12,350 --> 00:40:15,470
Aku bagaimana? Aku tidak pernah
melakukan hal seperti ini.
577
00:40:15,470 --> 00:40:18,770
Kalau begitu, apa kau akan menyerah?
578
00:40:18,770 --> 00:40:19,820
Mulai lagi.
579
00:40:19,820 --> 00:40:21,490
Dasar.
580
00:40:22,700 --> 00:40:24,820
Bagaimana ini?
581
00:40:59,660 --> 00:41:01,920
Kubilang aku baik-baik saja.
582
00:41:01,920 --> 00:41:03,040
Tolong, biarkan aku pergi.
583
00:41:03,040 --> 00:41:06,270
Ya?/ Tidak bisa. Kau pingsan.
584
00:41:07,000 --> 00:41:09,560
Aku akan pingsan, jika aku tak
bisa melakukan presentasi.
585
00:41:09,560 --> 00:41:12,070
Bertahanlah sebentar.
586
00:41:12,070 --> 00:41:14,520
Kau tidak boleh pergi.
587
00:41:14,520 --> 00:41:15,930
Terima kasih.
588
00:41:15,930 --> 00:41:17,550
Tunggu!
589
00:41:34,960 --> 00:41:37,182
Barang yang tim kami buat.
590
00:41:37,182 --> 00:41:40,549
Maksudku, persiapkan...
591
00:41:41,110 --> 00:41:47,400
Industri makanan sangat sibuk dan
ada gelombang makanan organik...
592
00:41:56,290 --> 00:41:59,790
Apa yang dia lakukan?
593
00:42:04,720 --> 00:42:06,640
Tunggu sebentar.
594
00:42:11,480 --> 00:42:14,760
Kalian mungkin sudah
mengetahui semua itu.
595
00:42:14,760 --> 00:42:16,070
Jadi aku akan melewatinya.
596
00:42:16,070 --> 00:42:19,830
Melewatinya?
597
00:43:02,360 --> 00:43:06,330
Saat kau tak punya ide, seperti itu
cara mereka memohon.
598
00:43:16,980 --> 00:43:19,466
Apa yang tadi kulakukan
bukan hanya menari.
599
00:43:19,466 --> 00:43:21,920
Pada saat yang sama, aku
membuat makanan enak.
600
00:43:21,920 --> 00:43:23,820
Kalian mau melihatnya?
601
00:43:36,450 --> 00:43:39,060
Sejujurnya, kami anak muda sepertinya
tak terlalu sibuk. Tapi...
602
00:43:39,060 --> 00:43:42,640
Kau tahu, kami tak punya cukup waktu
untuk makan makanan panas.
603
00:43:42,640 --> 00:43:43,883
Semua orang harus bekerja...
604
00:43:43,883 --> 00:43:46,140
...meningkatkan latar belakang dan
menyiapkan diri untuk kontes.
605
00:43:46,140 --> 00:43:48,430
Mereka harus mempertaruhkan
hidup mereka.
606
00:43:48,430 --> 00:43:53,400
Tak hanya di negara ini, tapi di semua
tempat di dunia ini akan sama.
607
00:43:53,400 --> 00:43:57,000
Jadi, kami menyiapkan ini
untuk anak-anak muda.
608
00:43:57,000 --> 00:44:00,160
Meskipun hanya satu menit, mereka bisa
melupakan kekhawatiran mereka dan...
609
00:44:00,160 --> 00:44:02,290
Makan dan menikmati makanan mereka.
610
00:44:02,290 --> 00:44:03,830
Dan sebagai bonus...
611
00:44:03,830 --> 00:44:07,460
Kau bisa menghilangkan berat badan
saat makan. Sama sepertiku.
612
00:44:12,620 --> 00:44:16,260
Tentu saja, yang terpenting untuk
menglobalisasikan makanan Korea.
613
00:44:16,260 --> 00:44:18,450
Itu faktor paling penting.
614
00:44:20,070 --> 00:44:22,530
Sekian, terima kasih.
615
00:44:55,790 --> 00:44:57,454
Kapan kau datang?
616
00:44:57,770 --> 00:44:59,760
Kau tidak apa-apa?
617
00:45:00,420 --> 00:45:01,966
Kau lihat presentasiku?
618
00:45:24,190 --> 00:45:28,600
Aku... sangat cemas.
619
00:45:33,200 --> 00:45:35,450
Kau melakukannya dengan
sangat baik.
620
00:45:40,050 --> 00:45:42,290
Kim Ha Ni, kau yang terbaik.
621
00:45:58,330 --> 00:46:04,730
ISLandSubs
-:: Indonesian Subtitle Sharing Land ::-
~.~
622
00:46:04,730 --> 00:46:12,500
nangtung
.~