1 00:00:10,090 --> 00:00:13,280 Sebelumnya di tvN Duyung Lebay 2 00:00:13,280 --> 00:00:14,960 Karena aku tak mau tinggal di sini, aku akan pindah. 3 00:00:14,960 --> 00:00:16,530 Bisakah kau tidak pergi?/ Tidak. 4 00:00:16,530 --> 00:00:18,416 Bagaimana jika kakak benar-benar pergi? 5 00:00:18,416 --> 00:00:20,030 Kak, tolong hentikan dia. 6 00:00:20,030 --> 00:00:21,770 Barang mereka sama dengan kita. 7 00:00:21,770 --> 00:00:23,930 Darimana kalian mendapat ide itu?/ Kalian mencurinya, kan? 8 00:00:23,930 --> 00:00:26,910 Apa USB kita yang hilang jatuh ke tangan mereka? 9 00:00:26,910 --> 00:00:29,931 Lupakan saja, kukira ini aneh semua berjalan lancar. 10 00:00:29,931 --> 00:00:30,610 Jangan merasa bersalah. 11 00:00:30,610 --> 00:00:33,745 Kukira semua akan berjalan lancar. 12 00:00:33,745 --> 00:00:35,430 Dengan Shi Kyeong juga akan berjalan lancar. 13 00:00:35,430 --> 00:00:36,842 Dalam situasi seperti ini, kau bicara soal orang itu? 14 00:00:36,842 --> 00:00:39,510 Untukmu, kontes ini mungkin hanya untuk bertemu pria tapi... 15 00:00:39,510 --> 00:00:42,050 Untuk kami, hidup kami dipertaruhkan di kontes ini. 16 00:00:42,050 --> 00:00:44,380 Dalam situasi seperti ini, liburan apa? 17 00:00:44,380 --> 00:00:45,825 Aku sudah putuskan./ Pergi. 18 00:00:45,825 --> 00:00:48,460 Kemanapun kau pergi, kau adalah untukku. 19 00:00:48,460 --> 00:00:50,700 Kau tersentuh, kan? Kau tidak akan pindah, kan? 20 00:00:50,700 --> 00:00:53,450 Ini takdir yang berharga. Makanlah ini. 21 00:00:53,450 --> 00:00:55,003 Ada masalah penting, aku harus pergi. 22 00:00:55,003 --> 00:00:57,250 Jin Ah, makanlah. Apa dia sudah tidur? 23 00:00:57,250 --> 00:01:00,116 Siapa kau? Kau datang untuk menemui Kim Ha Ni? 24 00:01:00,116 --> 00:01:02,170 Kalau kau mau, aku bisa menuliskan alamatnya. 25 00:01:02,170 --> 00:01:04,151 Lihat, berdarah. 26 00:01:04,151 --> 00:01:05,060 Tidak perlu. 27 00:01:05,060 --> 00:01:07,140 Berikan padaku, kau harus lebih hati-hati. 28 00:01:07,140 --> 00:01:09,150 Kim Ha Ni./ Si Kyeong? 29 00:01:09,150 --> 00:01:11,320 Kau menyukai Yoon Jin Ah? 30 00:01:11,320 --> 00:01:12,960 Benar-benar tidak./ Sungguh, sungguh? 31 00:01:12,960 --> 00:01:14,515 Di tiap kalimat, Shi Kyeong, Si Kyeong. 32 00:01:14,515 --> 00:01:16,180 Aku jadi merasa sesak. 33 00:01:16,180 --> 00:01:17,590 Kenapa kau marah? 34 00:01:17,590 --> 00:01:19,710 Oh, segar sekali. Siapa itu? 35 00:01:19,710 --> 00:01:23,062 Ekorku, keringlah. Keringlah. 36 00:01:24,903 --> 00:01:32,403 ISLandSubs -:: Indonesian Subtitle Sharing Land ::- ~.~ 37 00:02:01,280 --> 00:02:04,660 Hei, dingin. 38 00:02:06,010 --> 00:02:08,567 Hyeon Myeong, kami mau membeli bir. 39 00:02:08,567 --> 00:02:10,704 Kau mau minum lagi, kan? 40 00:02:13,510 --> 00:02:16,400 Kau mau pergi bersama kami?/ Tidak. 41 00:02:17,340 --> 00:02:19,250 Baiklah. 42 00:02:25,890 --> 00:02:28,209 Kenapa dia seperti itu? 43 00:02:28,580 --> 00:02:31,070 Apa tadi dia bilang, 'Oh'? 44 00:02:31,650 --> 00:02:34,967 Kukira dia tidak boleh minum. Ayo pergi, ayo. 45 00:03:04,550 --> 00:03:05,930 46 00:03:11,690 --> 00:03:13,640 Oh, segar sekali. 47 00:03:20,090 --> 00:03:22,670 Dia benar-benar putri duyung? 48 00:03:24,630 --> 00:03:28,474 Kenapa? Kau tak mempercayainya? 49 00:03:31,380 --> 00:03:33,429 Karena kau tahu identitasku... 50 00:03:33,429 --> 00:03:35,228 ...kau harus mati. 51 00:03:44,490 --> 00:03:46,650 Maaf, maafkan aku. Kembalilah tidur. 52 00:03:46,650 --> 00:03:48,840 Selamat malam. 53 00:03:53,740 --> 00:03:56,610 Aku akan gila! Sungguh. 54 00:04:00,688 --> 00:04:05,688 ISLandSubs -:: Indonesian Subtitle Sharing Land ::- ~.~ 55 00:04:05,970 --> 00:04:10,800 Episode 9 Kau masih bisa menatap pohon yang tak bisa kau panjat 56 00:04:11,280 --> 00:04:14,140 Kak, sele kacang menghilangkan pusing karena mabuk? 57 00:04:16,870 --> 00:04:18,830 Oh, pusing. 58 00:04:18,830 --> 00:04:20,530 Kau di sini? 59 00:04:20,530 --> 00:04:22,640 Kaget. 60 00:04:23,360 --> 00:04:25,660 Ada apa? 61 00:04:27,280 --> 00:04:29,110 Tidak aku... 62 00:04:29,110 --> 00:04:31,660 Aku tak bisa tidur. 63 00:04:33,370 --> 00:04:35,710 Terlalu penuh, duduk di sana. 64 00:04:35,710 --> 00:04:37,860 Ada tempat kosong sebelah Ha Ni. 65 00:04:37,860 --> 00:04:39,080 Tidak apa-apa. 66 00:04:39,080 --> 00:04:41,467 Oh, dasar! 67 00:04:44,130 --> 00:04:46,320 Oh, terlalu kering. 68 00:04:47,480 --> 00:04:49,040 Kenapa dia bersikap seperti itu? 69 00:04:49,040 --> 00:04:50,102 Susu apa ini? 70 00:04:50,102 --> 00:04:52,501 Kau mendapatkannya dari sapi pagi ini? 71 00:04:52,970 --> 00:04:55,330 Ya ampun! Hei, hei! 72 00:04:55,600 --> 00:04:57,100 Hei, hati-hati. 73 00:04:57,100 --> 00:05:00,050 Hanya sekedar susu, apa berharga untukmu? 74 00:05:00,050 --> 00:05:03,830 Kau tidak basah?/ Sepertinya tidak basah. 75 00:05:05,050 --> 00:05:06,800 Kau bisa hati-hati? 76 00:05:06,800 --> 00:05:08,010 Maaf. 77 00:05:08,010 --> 00:05:10,440 Kau juga hati-hati. 78 00:05:12,520 --> 00:05:14,510 Jangan pakai baju seperti ini juga. 79 00:05:14,580 --> 00:05:17,120 Oh, kukira kena kakiku. 80 00:05:17,120 --> 00:05:20,380 Dunia Poni 81 00:05:31,980 --> 00:05:35,920 Kita setuju untuk membuat presentasi lagi, kan? 82 00:05:35,920 --> 00:05:38,100 Ya, tentu saja. 83 00:05:38,100 --> 00:05:41,468 Kalau begitu, kita harus punya sesuatu yang baru dalam dua hari ini. 84 00:05:41,468 --> 00:05:42,840 Kalian punya ide bagus? 85 00:05:42,840 --> 00:05:46,030 Agar bisa makan kue beras seperti makan hamburger, burger kue beras? 86 00:05:46,030 --> 00:05:47,100 Sudah ada? 87 00:05:47,100 --> 00:05:48,580 Oh, benar. 88 00:05:48,580 --> 00:05:51,059 Lalu, bagaimana jika ganti burbernya jadi wafle? 89 00:05:51,059 --> 00:05:52,610 Kita bisa bakar nasinya seperti wafle? 90 00:05:52,610 --> 00:05:54,660 Oh, itu ide segar. Kedengarannya bagus. 91 00:05:54,660 --> 00:05:58,210 Maaf, sudah ada. Terkenal di Jeonju. 92 00:05:59,311 --> 00:06:03,480 Memang maniak makanan kita, Julie-nim. Kau pasti tahu semuanya. 93 00:06:03,480 --> 00:06:05,930 Tapi kenapa aku termasuk di rapat ini? 94 00:06:05,930 --> 00:06:09,750 Kenapa tidak? Satu orang lagi memberi ide, bagus. 95 00:06:09,750 --> 00:06:14,350 Kau tahu 'Nasi gelas', Yeongdeung Po punya itu? 96 00:06:14,350 --> 00:06:16,480 Bagaimana jika kita pakai ide itu? 97 00:06:16,480 --> 00:06:20,260 Ada produk yang mirip di pasar swalayan. 98 00:06:21,439 --> 00:06:23,485 Ini sulit. 99 00:06:35,080 --> 00:06:37,530 Bukankah Hyeon Myeong bersikap aneh? 100 00:06:37,530 --> 00:06:40,980 Dia terus menghindariku. 101 00:06:40,980 --> 00:06:42,490 Kenapa dia melakukannya? 102 00:06:42,490 --> 00:06:44,720 Dia menyimpan dendam? 103 00:06:44,720 --> 00:06:47,820 Dia benar-benar tidak menyimpan dendam. 104 00:06:47,820 --> 00:06:50,520 Kenapa? Kau sedih? 105 00:06:50,520 --> 00:06:52,210 Tidak. 106 00:06:52,210 --> 00:06:56,600 Bukannya sedih../ Ayolah, kukira kau sedih sekali. 107 00:06:56,600 --> 00:06:59,270 Kubilang tidak. 108 00:06:59,270 --> 00:07:01,000 Benar. 109 00:07:01,000 --> 00:07:04,040 Aku tidak peduli. 110 00:07:06,880 --> 00:07:09,010 Dia benar-benar putri duyung? 111 00:07:09,010 --> 00:07:11,810 Apa itu masuk akal? 112 00:07:15,100 --> 00:07:19,780 Aku bahkan pergi mengunjunginya. 113 00:07:19,780 --> 00:07:22,380 Kenapa dia tak menghubungiku? 114 00:07:31,524 --> 00:07:33,340 Bagaimana pekerjaannya tak selesai-selesai? 115 00:07:33,340 --> 00:07:35,140 Apa tak ada telepon dari Si Kyeong? 116 00:07:35,140 --> 00:07:37,280 Oh, benar. Si Kyeong. 117 00:07:37,280 --> 00:07:39,960 Apa? Kupikir kau tak akan menghubunginya sebelum menang kontes. 118 00:07:39,960 --> 00:07:40,796 Benar. 119 00:07:40,796 --> 00:07:42,780 Kau bilang tidak akan memohon untuk cinta. 120 00:07:42,780 --> 00:07:44,160 Dia tak punya pacar. 121 00:07:44,160 --> 00:07:47,150 Gwon Si Kyeong mengatakannya sendiri, mereka tidak pacaran. 122 00:07:47,150 --> 00:07:48,890 Benarkah? 123 00:07:49,594 --> 00:07:51,740 Dia terus menelepon seseorang. 124 00:07:51,740 --> 00:07:53,051 Coba lagi... 125 00:07:53,051 --> 00:07:55,120 ...sampai dia menjawab. 126 00:07:55,120 --> 00:07:57,317 Baik. 127 00:08:04,272 --> 00:08:06,740 Dia bicara dengan siapa, lama sekali? 128 00:08:09,680 --> 00:08:13,460 Dia menelepon lagi!/ Dia pasti sibuk. 129 00:08:13,460 --> 00:08:16,740 Ini benar-benar yang terakhir. 130 00:08:24,120 --> 00:08:26,310 Si Kyeong! 131 00:08:27,030 --> 00:08:29,060 Bagaimana ini? 132 00:08:31,590 --> 00:08:33,781 Ya, Si Kyeong! 133 00:08:35,220 --> 00:08:37,660 Berisik. 134 00:08:38,680 --> 00:08:41,630 Aku baru meneleponmu. Aku ingin tahu apa yang sedang kau lakukan. 135 00:08:41,630 --> 00:08:45,040 Oh, sekarang aku memberi makan kambing. 136 00:08:45,040 --> 00:08:46,934 Oh, begitu. 137 00:08:46,934 --> 00:08:48,350 Tapi kenapa kau pergi ke sana? 138 00:08:48,350 --> 00:08:51,160 Agar kami bisa menyiapkan diri untuk kontes. 139 00:08:51,160 --> 00:08:54,800 Dan temanya, globalisasi makanan Korea. 140 00:08:54,800 --> 00:08:57,109 Jadi saat Hyeon Myeong membuatkan aku sup kimchi... 141 00:08:57,109 --> 00:08:59,640 Tapi saat aku makan... 142 00:08:59,640 --> 00:09:02,750 Aku memikirkan sesuatu, tapi aku lupa! 143 00:09:17,420 --> 00:09:20,620 Jadi, kami memikirkan ide baru. 144 00:09:20,620 --> 00:09:21,882 Ya, lakukanlah. 145 00:09:21,882 --> 00:09:23,972 Saat kau tiba di Seuol, hubungi aku. 146 00:09:24,608 --> 00:09:26,872 Ya, tutuplah. 147 00:09:28,410 --> 00:09:30,810 Oh, panas. 148 00:09:30,810 --> 00:09:33,380 Dia bicara soal kontes selama 40 menit. 149 00:09:36,680 --> 00:09:38,340 Kontes? 150 00:09:39,680 --> 00:09:42,590 Presentasi yang perusahaan terlibat di dalamnya? 151 00:09:42,590 --> 00:09:46,590 Jadi, kau ingin terlibat sebagai salah satu juri? 152 00:09:48,210 --> 00:09:52,750 Waktu itu kau tidak mau, kenapa tiba-tiba? 153 00:09:52,750 --> 00:09:55,055 Saat aku memikirkannya... 154 00:09:55,055 --> 00:09:57,900 ...kontes ini mengenai globalisasi makanan Korea. 155 00:09:57,900 --> 00:10:02,480 Aku terlalu terburu-buru menolak kesempatan bagus ini. 156 00:10:02,480 --> 00:10:04,090 Baiklah. 157 00:10:04,090 --> 00:10:07,770 Untukku, bagus jika kau ikut bersamaku. 158 00:10:07,770 --> 00:10:11,000 Karena ini kesempatan bagus untuk memilih chef handal. 159 00:10:11,000 --> 00:10:13,248 Ya, seperti yang kau tahu... 160 00:10:13,248 --> 00:10:17,215 ...jika menilai sesuatu, aku akan menilainya dengan adil. 161 00:10:17,860 --> 00:10:20,590 Kenapa kau harus mengatakan hal itu? 162 00:10:21,410 --> 00:10:24,010 Tidak apa. Permisi... 163 00:10:28,130 --> 00:10:31,630 Apa? Wataknya membingungkan. 164 00:10:34,690 --> 00:10:38,610 Belakangan ini, watakku juga membingungkan. 165 00:10:46,230 --> 00:10:48,990 Aku gila. Benar-benar gila. 166 00:11:11,740 --> 00:11:13,600 Hei, Lee Hyeon Myeong. 167 00:11:17,310 --> 00:11:18,370 Apa? 168 00:11:18,370 --> 00:11:20,663 Kenapa kau bersikap seperti itu? 169 00:11:20,663 --> 00:11:23,220 Bukankah kemarin kita sudah berbaikan? 170 00:11:23,220 --> 00:11:25,050 Apa aku bilang sesuatu? 171 00:11:25,050 --> 00:11:26,439 Kau lihat! 172 00:11:26,439 --> 00:11:29,750 Kau bahkan tak bisa melihat mataku sekarang. 173 00:11:29,750 --> 00:11:34,004 Kau benar-benar menaruh dendam. Picik sekali. 174 00:11:35,090 --> 00:11:36,390 Sudah cukup. 175 00:11:36,390 --> 00:11:38,445 Cukup untukku juga. 176 00:11:38,445 --> 00:11:40,050 Lihat apa aku bicara denganmu lagi. 177 00:11:40,050 --> 00:11:42,460 Hei, ayo kita makan. 178 00:11:45,000 --> 00:11:47,590 Oh, luar biasa. Itu semprotan air? 179 00:11:49,260 --> 00:11:51,240 Hei, dasar. Jangan lakukan. 180 00:11:52,118 --> 00:11:54,970 Ha Ni. Ada kotoran di kakimu. 181 00:11:54,970 --> 00:11:57,600 Tunggu. Hentikan!/ Diam. Diam. 182 00:12:06,740 --> 00:12:08,960 Hei, isi mulutmu dengan makanan! 183 00:12:08,960 --> 00:12:11,320 Baiklah, baik. Baik. 184 00:12:11,320 --> 00:12:13,054 Aku akan makan saja. 185 00:12:13,054 --> 00:12:15,381 Baju yang dia pakai pasti berharga untuknya. 186 00:12:16,640 --> 00:12:18,610 Terima kasih. 187 00:12:20,110 --> 00:12:25,558 Kukira kau tidak menyukaiku tapi sepertinya tidak. 188 00:12:25,630 --> 00:12:28,270 Kau bahkan khawatir aku kebasahan. 189 00:12:29,730 --> 00:12:33,010 Kau benar-benar pria baik. 190 00:12:46,110 --> 00:12:49,240 Tapi, apa kita harus mengoyangnya seperti ini? 191 00:12:49,240 --> 00:12:50,537 Kau tidak tahu? 192 00:12:50,537 --> 00:12:53,248 Kalau kau ingin rasanya enak... 193 00:12:53,260 --> 00:12:55,710 ...kau harus menggoyangnya seperti ini. 194 00:12:56,588 --> 00:12:59,820 Saat kita masih kecil, kita makan dengan menggoyangkannya. 195 00:12:59,820 --> 00:13:00,771 Hei, goyang lagi. 196 00:13:00,771 --> 00:13:03,360 Makanannya akan lebih tercampur dan membuatnya lebih enak. 197 00:13:03,360 --> 00:13:06,170 Tolong goyangkan untukku! Goncangkan untukku. 198 00:13:22,808 --> 00:13:23,540 Benar, ini dia! 199 00:13:23,540 --> 00:13:25,170 Apa? 200 00:13:26,240 --> 00:13:29,130 Untuk orang asing yang tak bisa memakai sumpit dengan baik... 201 00:13:29,130 --> 00:13:32,990 Bibimbaap yang tak perlu dimakan dengan sumpit. 202 00:13:32,990 --> 00:13:36,150 Bibimbaap yang bisa mereka goncang dengan suka ria lalu memakannya. 203 00:13:36,150 --> 00:13:37,640 Bagaimana? 204 00:13:41,190 --> 00:13:43,496 Arti dari mencampur... 205 00:13:43,496 --> 00:13:47,400 ...bisa ditafsirkan sebagai mengambil budaya global dan mencampurnya jadi satu. 206 00:13:47,400 --> 00:13:49,110 Benar. 207 00:13:49,110 --> 00:13:50,810 Ji Yong! 208 00:13:51,420 --> 00:13:53,610 Untuk kontesnya... 209 00:13:54,720 --> 00:13:56,590 ...kita pakai ini. 210 00:14:01,210 --> 00:14:03,620 Goyang seperti ini! 211 00:14:04,940 --> 00:14:07,603 Benar-benar ide hebat! 212 00:14:17,840 --> 00:14:20,683 Ya, kita sudah pulang. 213 00:14:21,030 --> 00:14:23,410 Baunya enak sekali. 214 00:14:29,350 --> 00:14:32,230 Penyihir Ahn... Paman. 215 00:14:32,230 --> 00:14:34,950 Oh, keponakan. 216 00:14:37,640 --> 00:14:39,490 Sudah pulang?/ Cemas? 217 00:14:39,490 --> 00:14:40,660 Tidak. 218 00:14:40,660 --> 00:14:43,010 Terima kasih./ Selamat datang. 219 00:14:55,690 --> 00:14:58,310 Apa kau bertemu dengannya?/ Bertemu dengan siapa? 220 00:14:58,310 --> 00:15:00,650 Gwon Si Kyeong./ Bagaimana kau tahu? 221 00:15:00,650 --> 00:15:03,600 Dia ke sini mencarimu, jadi aku menyuruhnya ke sana. 222 00:15:03,600 --> 00:15:05,073 Benarkah? 223 00:15:05,073 --> 00:15:07,720 Dia bilang kami bertemu secara kebetulan. 224 00:15:07,720 --> 00:15:10,834 Kalau begitu, dia datang untuk menemuiku? 225 00:15:11,020 --> 00:15:12,888 Luar biasa! 226 00:15:12,888 --> 00:15:15,198 Terima kasih, Penyihir Ahn! 227 00:15:15,460 --> 00:15:18,380 Kau tidak perlu berterima kasih. 228 00:15:20,320 --> 00:15:24,480 Sekarang, kita hanya punya dua hari. 229 00:15:24,480 --> 00:15:26,960 Dalam dua hari, kita harus menyelesaikan semuanya. 230 00:15:26,960 --> 00:15:30,650 Pertama, kita harus memberi nama kotak makan siangnya. 231 00:15:30,650 --> 00:15:33,368 Dan kita harus mencari bahan yang akan digunakan... 232 00:15:33,368 --> 00:15:35,690 ...dan desain kotak makan siangnya. 233 00:15:35,690 --> 00:15:39,700 Baik, kami akan menemukan bahan yang tepat kali ini. 234 00:15:39,700 --> 00:15:41,079 Aku juga. 235 00:15:41,079 --> 00:15:44,330 Bahan yang ringan dan mudah di bawa. Akan mencarinya? 236 00:15:44,330 --> 00:15:48,310 Benar. Tapi faktor terpenting saat digoncangkan... 237 00:15:48,310 --> 00:15:50,560 ...kotaknya tidak bocor. 238 00:15:50,560 --> 00:15:52,510 Baik. 239 00:15:52,510 --> 00:15:55,460 Kalau begitu, aku akan memikirkan nama kotak makan siangnya. 240 00:15:55,460 --> 00:16:00,200 Baik. Lalu, aku akan mendesainnya, karena itu jurusanku. 241 00:16:00,200 --> 00:16:02,120 Cepat kita tak punya banyak waktu. 242 00:16:02,120 --> 00:16:03,460 Baik. 243 00:16:25,420 --> 00:16:28,780 Halo. Apa kau bertanya kenapa suasananya sangat murung? 244 00:16:28,780 --> 00:16:29,744 Kenapa? Tidak boleh? 245 00:16:29,744 --> 00:16:32,370 Kita tidak bisa selalu bahagia, kan? 246 00:16:32,370 --> 00:16:35,760 Kalau kau tak mau melihatnya, keluar. Keluar, keluar! 247 00:16:35,760 --> 00:16:38,580 Dadah. 248 00:16:41,020 --> 00:16:43,520 Jangan khawatir, aku tidak akan mabuk. 249 00:16:45,500 --> 00:16:46,377 Shaking Moodong menulis... 250 00:16:46,377 --> 00:16:49,089 "Aku akan memberimu 100 balon jadi kau tak perlu khawatir". 251 00:16:50,560 --> 00:16:52,570 Terima kasih. 252 00:17:03,390 --> 00:17:04,210 Maaf. 253 00:17:04,210 --> 00:17:06,560 Aku biasanya mematikan telepon saat siaran, aku lupa. 254 00:17:06,560 --> 00:17:08,700 Tunggu sebentar. 255 00:17:08,700 --> 00:17:10,960 Halo? Sekarang aku sedang sibuk. 256 00:17:10,960 --> 00:17:11,782 Halo, Nn. Ahn Hye Young. 257 00:17:11,782 --> 00:17:14,800 Ini dari Tim Musikal "Saat Kucing Bertemu Jackal dan Hyde". 258 00:17:14,800 --> 00:17:16,410 Kau lulus di audisi tahan dua sebagai anggota tambahan. 259 00:17:16,410 --> 00:17:18,100 Sungguh? 260 00:17:19,100 --> 00:17:21,115 Maaf. Aku merasa jauh lebih baik. 261 00:17:21,115 --> 00:17:23,660 Kuharap hari kalian menyenangkan. Dadah. 262 00:17:26,760 --> 00:17:30,430 Halo? Jadi, apa itu benar? 263 00:17:30,430 --> 00:17:32,640 Kapan audisi tahap ketiganya? 264 00:17:38,530 --> 00:17:41,280 [ Kucing! ] 265 00:17:41,280 --> 00:17:43,420 Ada kabar bagus apa? 266 00:17:43,420 --> 00:17:44,774 Hanya kau yang harus tahu. 267 00:17:44,774 --> 00:17:47,640 Aku... lolos audisi! 268 00:17:47,640 --> 00:17:49,590 Sungguh? 269 00:17:51,300 --> 00:17:52,330 Hanya audisi tahap ke dua. 270 00:17:52,330 --> 00:17:54,550 Tetap saja itu luar biasa! 271 00:17:54,550 --> 00:17:56,100 Mereka menyuruhku untuk datang di audisi tahap ketiga minggu depan. 272 00:17:56,100 --> 00:17:58,013 Kalau begitu, kau harus berlatih. 273 00:17:58,013 --> 00:17:59,970 Kau mau aku jadi pasangan latihanmu? 274 00:17:59,970 --> 00:18:01,510 Kau? 275 00:18:02,760 --> 00:18:04,800 Lebih baik daripada tidak ada. Baiklah. 276 00:18:04,800 --> 00:18:06,620 Baik. 277 00:18:10,920 --> 00:18:13,700 500 Hari Di Musim Panas 278 00:18:14,880 --> 00:18:17,590 Ini film yang dibuat ulang dengan Joseph Gordon-Levitt. 279 00:18:17,590 --> 00:18:19,890 Ini adegan yang harus kulatih. 280 00:18:19,890 --> 00:18:23,670 Tokoh pria dan wanita pergi membeli ranjang dan bicara mengenai hubungan mereka. 281 00:18:26,890 --> 00:18:30,057 Saat berbaring di atas tempat tidur... 282 00:18:30,580 --> 00:18:32,571 Ayo, ayo kita coba. 283 00:18:39,820 --> 00:18:41,710 Ada apa? Cepat berbaringlah. 284 00:18:54,340 --> 00:18:56,181 Ayo kita mulai. 285 00:18:56,350 --> 00:18:58,930 Tunggu, aku harus dapat emosi yang dibutuhkan. 286 00:19:13,000 --> 00:19:15,550 Tunggu. Biarkan aku ke kamar mandi. 287 00:19:15,550 --> 00:19:17,270 Tunggu sebentar. 288 00:19:23,320 --> 00:19:25,380 Aku akan jadi gila. 289 00:19:25,380 --> 00:19:29,320 Tenanglah, jantung! Aku mohon! 290 00:19:29,320 --> 00:19:31,620 Dasar! 291 00:19:40,140 --> 00:19:44,060 Terlalu berat jika hubungan kita menjadi serius. 292 00:19:44,060 --> 00:19:46,690 Baik, kita pelan-pelan saja. Pelan-pelan. 293 00:19:48,600 --> 00:19:49,830 Kau selesai. 294 00:19:49,830 --> 00:19:51,450 Kenapa lama sekal? Kau buang air besar? 295 00:19:51,450 --> 00:19:52,280 Tidak. 296 00:19:52,280 --> 00:19:55,150 Baik, anggap saja buang air besar./ Benar-benar tidak. 297 00:19:55,150 --> 00:19:58,920 Baiklah, baik. Kukira kau gugup, jadi aku bercanda. 298 00:19:58,920 --> 00:20:01,430 Aku tidak gugup. 299 00:20:01,430 --> 00:20:04,810 Sekarang, ayo kita lakukan. Sampai dimana kita? 300 00:20:04,810 --> 00:20:07,190 Cepat berbaringlah. 301 00:20:14,160 --> 00:20:17,240 Tunggu, aku harus dapat emosi yang dibutuhkan. 302 00:20:22,710 --> 00:20:23,980 Apa yang kau lakukan? 303 00:20:23,980 --> 00:20:26,327 Sekarang aku sedang akting menatap. 304 00:20:26,430 --> 00:20:28,360 Kau harus mengatakan kalimatmu. 305 00:20:28,360 --> 00:20:31,900 Oh, baik. Aku mengerti. 306 00:20:35,560 --> 00:20:39,640 Sekarang apa yang kau pikirkan? 307 00:20:40,630 --> 00:20:44,810 Untukku, terlalu berat jika hubungan kita menjadi serius. 308 00:20:48,010 --> 00:20:50,490 Apa yang kau lakukan? Kau tidak akan membaca naskahnya? 309 00:20:55,390 --> 00:20:58,150 Aku lupa. Aku lupa kalimatnya. 310 00:20:58,150 --> 00:21:00,960 Hei, ayolah. Hanya satu kalimat. 311 00:21:00,960 --> 00:21:03,440 "Baik, ayo kita pelan-pelan saja." 312 00:21:03,440 --> 00:21:07,920 Lalu, kita berdua bangun dan pergi. Selesai. Mengerti? 313 00:21:07,920 --> 00:21:09,260 Mengerti. 314 00:21:09,260 --> 00:21:12,240 Kita coba lagi. Berbaringlah, berbaring. 315 00:21:23,610 --> 00:21:29,150 Untukku, jika hubungan kita menjadi serius... 316 00:21:29,150 --> 00:21:31,010 ...akan menjadi beban. 317 00:21:33,280 --> 00:21:37,050 Baik, kita pelan-pelan saja. 318 00:21:48,220 --> 00:21:52,000 Tidak bisa. Jangan lakukan, jangan. 319 00:22:14,730 --> 00:22:18,300 Maaf, maaf. Kukira aku sudah gila. 320 00:22:25,480 --> 00:22:28,100 Selamat ulang tahun, Jin Ah. 321 00:22:28,100 --> 00:22:31,930 Selamat ulang tahun! 322 00:22:35,160 --> 00:22:36,660 Selamat ulang tahun. 323 00:22:36,660 --> 00:22:39,600 Terima kasih. 324 00:22:39,600 --> 00:22:43,930 Saat kau seusiaku, aku kesal karena tiap tahun aku menua. Tapi... 325 00:22:43,930 --> 00:22:46,160 Kau pasti masih bahagia dengan ulang tahunmu, kan? 326 00:22:46,160 --> 00:22:47,790 Senang menjadi anak muda. 327 00:22:47,790 --> 00:22:50,280 Tidak, tidak begitu. Tapi terima kasih. 328 00:22:50,280 --> 00:22:52,400 Telah menyiapkan semua ini. 329 00:22:52,400 --> 00:22:56,470 Gwon Si Kyeong ada dimana? Aku tidak melihatnya. 330 00:22:57,160 --> 00:22:59,110 Kau tahu dia ada dimana? 331 00:22:59,110 --> 00:23:00,920 Apa? 332 00:23:00,920 --> 00:23:03,510 Oh, itu... 333 00:23:03,510 --> 00:23:06,770 Dia mungkin menyiapkan pesta kejutan secara pribadi untukmu. 334 00:23:06,770 --> 00:23:07,850 Benarkah? 335 00:23:07,850 --> 00:23:11,250 Kau pasti bahagia. Aku iri sekali padamu. 336 00:23:11,250 --> 00:23:14,490 Ya. Aku akan menjemputmu dalam 20 menit. 337 00:23:14,490 --> 00:23:16,760 Ya, baik. 338 00:23:17,540 --> 00:23:19,330 Ya. 339 00:23:19,730 --> 00:23:21,790 Chef. 340 00:23:22,660 --> 00:23:26,360 Jin ah, kau mau pulang? 341 00:23:26,380 --> 00:23:28,780 Ya. 342 00:23:33,020 --> 00:23:35,000 Apa terjadi sesuatu? 343 00:23:37,030 --> 00:23:42,230 Jadi, apa hari ini kau punya janji makan malam? 344 00:23:42,890 --> 00:23:46,140 Bagaimana ini? Aku sudah punya janji. 345 00:23:47,510 --> 00:23:49,370 Begitu. 346 00:23:49,370 --> 00:23:51,810 Maaf, mungkin lain kali. 347 00:23:51,810 --> 00:23:53,590 Aku pergi. 348 00:23:53,590 --> 00:23:55,250 Ya. 349 00:24:14,080 --> 00:24:17,580 [Seon Gyoo --Selamat ulang tahun, aku memasak sup rumput laut. Datanglah jika kau mau.] 350 00:24:33,450 --> 00:24:35,240 Aku pasti sudah gila. 351 00:24:35,240 --> 00:24:37,260 Kenapa aku datang ke sini? 352 00:24:38,270 --> 00:24:40,390 Aku datang terlalu tiba-tiba, kan? 353 00:24:40,390 --> 00:24:42,300 Tidak, tidak apa-apa. 354 00:24:42,300 --> 00:24:46,690 Aku membeli ini di jalan karena cantik sekali./ Terima kasih! 355 00:24:46,690 --> 00:24:49,130 Kau tidak perlu repot melakukan ini. 356 00:24:54,070 --> 00:24:57,760 Cantik sekali. Terima kasih! 357 00:25:03,080 --> 00:25:04,540 Apa? 358 00:25:04,540 --> 00:25:08,410 Apa mulut semua orang terbuka karena Si Kyeong sangat keren? 359 00:25:10,770 --> 00:25:12,510 Kita bertemu lagi. 360 00:25:12,510 --> 00:25:13,810 Ya? 361 00:25:17,030 --> 00:25:18,470 Ah, ya. 362 00:25:18,470 --> 00:25:20,750 Dia tidak ingat, dan ini ketiga kalinya.. 363 00:25:20,750 --> 00:25:22,080 Maafkan aku. 364 00:25:22,080 --> 00:25:25,280 Itu bisa terjadi. Tidak apa-apa. 365 00:25:28,440 --> 00:25:30,170 Tanyakan, kenapa dia kemari. 366 00:25:30,170 --> 00:25:33,370 Dia ingin bertanya, kenapa kau datang ke sini? 367 00:25:34,430 --> 00:25:38,830 Aku datang ke sini setelah pulang kerja untuk bertemu dengan Ha Ni. 368 00:25:38,830 --> 00:25:41,510 Benarkah? 369 00:25:41,510 --> 00:25:43,330 Cukup untuk perkenalannya. 370 00:25:43,330 --> 00:25:45,570 Kami sedang bersiap-siap untuk kontes. 371 00:25:47,127 --> 00:25:48,770 Kau tak ingat apa yang terjadi terakhir kali? 372 00:25:48,770 --> 00:25:50,810 Mengenai ide yang dicuri? 373 00:25:50,810 --> 00:25:55,020 Apa maksudmu? Si Kyeong tak akan ikut berpartisipasi. 374 00:25:55,760 --> 00:25:57,860 Si Kyeong, kau mau melihat kamarku? 375 00:25:57,860 --> 00:25:59,830 Ya, kedengarannya bagus. 376 00:25:59,830 --> 00:26:01,630 Sebelah sini. 377 00:26:07,770 --> 00:26:10,900 Kau tinggal seperti ini. 378 00:26:10,900 --> 00:26:13,010 Sedikit kosong, kan? 379 00:26:15,100 --> 00:26:16,850 Mungkin karena cahayanya... 380 00:26:16,850 --> 00:26:20,500 Melihatmu dari sini, kau terlihat lebih cantik. 381 00:26:21,640 --> 00:26:23,580 Benarkah? 382 00:26:30,480 --> 00:26:32,400 Kau bekerja keras untuk kontes itu. 383 00:26:32,400 --> 00:26:33,910 Ya. 384 00:26:33,910 --> 00:26:37,940 Kami harus menang dan mendapatkan pekerjaan. 385 00:26:37,940 --> 00:26:40,940 Tentu saja, aku harus bekerja di JH Food. 386 00:26:42,730 --> 00:26:45,310 Kau sangat ingin bekerja di perusahaan kami sebesar itu? 387 00:26:45,310 --> 00:26:46,350 Ya. 388 00:26:46,350 --> 00:26:50,410 Jika tidak, aku tak bisa sering melihatmu. 389 00:26:53,180 --> 00:26:54,080 Begitu? 390 00:26:54,080 --> 00:26:56,695 Aku sangat ingin mendapat pekerjaan dengan kemampuanku sendiri... 391 00:26:56,695 --> 00:26:58,795 ...dan berdiri dengan percaya diri di hadapanmu. 392 00:26:59,130 --> 00:27:02,050 Tunggu saja. Aku pasti akan diterima. 393 00:27:02,050 --> 00:27:03,960 Kau keren. 394 00:27:04,730 --> 00:27:06,750 Aku akan mendukungmu. 395 00:27:08,000 --> 00:27:10,110 Aku merasa jauh lebih baik. 396 00:27:10,940 --> 00:27:12,350 Semangat! 397 00:27:25,380 --> 00:27:27,390 Kau berusaha keras untuk mengikuti kontes. 398 00:27:27,390 --> 00:27:28,720 Ya. 399 00:27:28,720 --> 00:27:32,920 Kami harus menang dan mendapat pekerjaan. 400 00:27:32,920 --> 00:27:35,880 Tentu saja, aku harus bekerja di JH Food. 401 00:27:37,630 --> 00:27:40,270 Kau benar-benar ingin bekerja di perusahaan kami sebesar itu? 402 00:27:40,270 --> 00:27:41,190 Ya. 403 00:27:41,190 --> 00:27:45,270 Jika tidak, aku tak bisa sering melihatmu. 404 00:27:47,840 --> 00:27:48,980 Benarkah? 405 00:27:48,980 --> 00:27:51,553 Aku sangat ingin mendapat pekerjaan dengan kemampuanku sendiri... 406 00:27:51,553 --> 00:27:53,620 ...dan berdiri dengan percaya diri di hadapanmu. 407 00:27:53,950 --> 00:27:57,080 Tunggu saja. Aku pasti akan diterima. 408 00:27:57,080 --> 00:27:58,910 Kau keren. 409 00:27:59,590 --> 00:28:01,520 Aku akan mendukungmu. 410 00:28:02,920 --> 00:28:04,940 Aku merasa jauh lebih baik. 411 00:28:05,810 --> 00:28:07,290 Semangat! 412 00:28:13,770 --> 00:28:15,790 Kau sudah memutuskan... 413 00:28:15,790 --> 00:28:17,710 ...nama kotak makan siangnya? 414 00:28:17,710 --> 00:28:19,570 Aku akan memikirkannya. 415 00:28:19,570 --> 00:28:21,410 Anak-anak di bawah menunggumu. 416 00:28:21,410 --> 00:28:23,450 ...untuk berdiskusi. Cepat keluarlah. 417 00:28:23,450 --> 00:28:25,690 Aku mengerti! 418 00:28:26,740 --> 00:28:28,270 Tunggu sebentar. 419 00:28:28,270 --> 00:28:29,960 Kita akan lama. 420 00:28:29,960 --> 00:28:31,680 Dasar! 421 00:28:31,680 --> 00:28:33,370 Minggir! 422 00:28:36,670 --> 00:28:38,680 Kami akan lama sekali. 423 00:28:52,100 --> 00:28:56,110 [ Yoon Jin Ah: Terima kasih. ] 424 00:28:56,110 --> 00:28:57,510 [ Selamat ulang tahun ] 425 00:29:31,300 --> 00:29:34,320 Kupikir sebaiknya kau berhenti minum. 426 00:29:35,310 --> 00:29:39,189 Ini ulang tahunku. Tidak apa-apa. 427 00:29:42,010 --> 00:29:44,240 Terima kasih sudah datang. 428 00:29:44,670 --> 00:29:47,630 Di ulang tahun ini aku sangat bahagia. 429 00:29:49,150 --> 00:29:52,000 Jika aku tahu sebelumnya, aku akan lebih baik. 430 00:29:52,000 --> 00:29:54,690 Tidak. 431 00:29:54,690 --> 00:29:57,720 Kau sudah datang saja, sangat berarti untukku. 432 00:29:57,720 --> 00:30:03,990 Kukira aku akan menghabiskan ulang tahunku sendirian lagi. 433 00:30:03,990 --> 00:30:06,520 Terima kasih. 434 00:30:11,800 --> 00:30:14,770 Boleh aku minum lagi? 435 00:30:22,910 --> 00:30:24,660 Jin Ah. 436 00:30:24,660 --> 00:30:26,100 Lantai 8 tapi nomor berapa? 437 00:30:26,100 --> 00:30:28,690 #1008 438 00:30:28,690 --> 00:30:30,620 Jin Ah. 439 00:30:30,620 --> 00:30:33,410 Bangunlah, Yoon Jin Ah. 440 00:30:36,430 --> 00:30:39,200 Ini Chef. 441 00:30:39,200 --> 00:30:42,780 Chef... 442 00:31:01,750 --> 00:31:04,080 Jangan pergi. 443 00:31:34,540 --> 00:31:37,250 Kau sangat menyedihkan, Yoon Jin Ah. 444 00:31:41,960 --> 00:31:45,220 Hei, cepat pergi. Cepat. 445 00:31:45,220 --> 00:31:46,110 Ayo pergi, ayo. 446 00:31:46,110 --> 00:31:48,710 Ayo, ayo, ayo. 447 00:31:50,200 --> 00:31:52,010 Aku merasa aneh. 448 00:31:52,010 --> 00:31:53,490 Apa semua sudah siap? 449 00:31:54,327 --> 00:31:57,680 Lihat apa Kotak Goyangnya ada di sana. 450 00:31:57,680 --> 00:31:59,760 Goyang, goyang. Kotak Goyang. 451 00:31:59,760 --> 00:32:02,750 Aku yang memberinya nama. 452 00:32:03,930 --> 00:32:06,420 Benar-benar ada di sini. 453 00:32:06,420 --> 00:32:08,970 Hanya dua hari. Kita memang luar biasa. 454 00:32:08,970 --> 00:32:09,929 Benar 455 00:32:09,929 --> 00:32:11,780 Kukira kita tak bisa melakukannya. Benar sekali. 456 00:32:11,780 --> 00:32:13,680 Cepat pergi. Kalian bisa terlambat. 457 00:32:13,680 --> 00:32:15,390 Kami pergi dulu. 458 00:32:21,440 --> 00:32:23,750 Kakak, kita bicara sebentar. 459 00:32:23,750 --> 00:32:26,300 Kenapa? 460 00:32:29,690 --> 00:32:32,850 Hei, kau tidak pergi? Mau kemana? 461 00:32:32,850 --> 00:32:35,410 Kakak./ Kenapa? 462 00:32:35,410 --> 00:32:37,080 Kau tidak merasakan apa-apa? 463 00:32:37,080 --> 00:32:38,340 Apa? 464 00:32:38,340 --> 00:32:41,490 Bagaimana bisa kau tidak merasakan apa-apa? 465 00:32:41,490 --> 00:32:43,000 Ap... apa? 466 00:32:43,650 --> 00:32:45,910 Oh, itu! 467 00:32:45,910 --> 00:32:49,660 Kita hanya berlatih akting. Ada apa dengan itu? 468 00:32:49,660 --> 00:32:52,930 Oh. Benar. 469 00:32:52,930 --> 00:32:55,320 Kau tidak merasakan apa-apa. 470 00:32:56,470 --> 00:32:59,530 Apa kau... anak anjingku? 471 00:33:00,353 --> 00:33:03,102 Singkirkan tanganmu! 472 00:33:10,360 --> 00:33:12,160 Kenapa kau bersikap seperti itu? 473 00:33:26,208 --> 00:33:28,860 Kakak. 474 00:33:28,860 --> 00:33:31,460 Aku menyukaimu. 475 00:33:31,460 --> 00:33:38,000 Aku mungkin hanya sekedar anak pengangguran. Tapi... 476 00:33:38,000 --> 00:33:40,270 Tunggulah. 477 00:33:40,900 --> 00:33:44,537 Mulai sekarang, aku hanya akan menunjukan sisi kerenku saja. 478 00:33:47,720 --> 00:33:49,490 Kakak... 479 00:33:49,490 --> 00:33:51,950 ...apa pendapatmu tentang aku? 480 00:33:51,950 --> 00:33:53,980 Tidak. Lupakan saja. 481 00:33:53,980 --> 00:33:56,540 Kau tak perlu menjawabnya sekarang. 482 00:33:57,462 --> 00:34:00,814 Aku pergi. Aku akan berusaha keras. 483 00:34:14,780 --> 00:34:18,990 Barang yang kami pilih, Panci Batu Aman. 484 00:34:18,990 --> 00:34:24,400 Bibimbap mudah dibuat dan mudah diolah juga. 485 00:34:24,400 --> 00:34:26,400 Tapi ini berbeda dengan mangkuk batu. 486 00:34:26,400 --> 00:34:29,165 Meskipun mangkuk batu menarik banyak perhatian orang asing, tapi... 487 00:34:29,165 --> 00:34:30,890 ...faktor keamanan adalah halangan. 488 00:34:30,890 --> 00:34:33,383 Jadi, dengan Panci Batu Aman yang kami buat ini... 489 00:34:33,383 --> 00:34:37,760 ...akan menyajikan keamanan dan cita rasa yang baik. 490 00:34:38,930 --> 00:34:42,860 Ya, Direktur. Aku sudah tiba. 491 00:34:42,860 --> 00:34:46,750 Aku hanya perlu memberikan dokumen ini pada Chef? 492 00:34:46,750 --> 00:34:49,530 Oh, ya. Aku akan meminta tangan tangannya. 493 00:34:49,530 --> 00:34:51,220 Ya. 494 00:34:57,620 --> 00:34:59,830 Kenapa kau ada di sini? 495 00:35:01,902 --> 00:35:03,580 Kau ikut kontes juga? 496 00:35:03,580 --> 00:35:05,570 Benar. Kenapa? 497 00:35:05,570 --> 00:35:08,480 Benar. Lakukan dengan baik. 498 00:35:08,480 --> 00:35:10,220 Tunggu. 499 00:35:11,730 --> 00:35:13,900 Kau bohong. 500 00:35:13,900 --> 00:35:16,860 Kudengar kau dan Si Kyeong tak berpacaran. 501 00:35:18,100 --> 00:35:19,600 Apa maksudmu? 502 00:35:19,600 --> 00:35:22,370 Aku bertanya langsung pada Si Kyeong. 503 00:35:22,370 --> 00:35:25,160 Waktu itu dia bilang, "Tidak, benar-benar tidak." 504 00:35:25,160 --> 00:35:26,230 Itu yang dia katakan. 505 00:35:26,230 --> 00:35:28,760 Jika kau tak berpacaran dengannya, kau seharusnya memberitahuku. 506 00:35:28,760 --> 00:35:33,560 Aku salah paham dan mabuk berat karena itu. 507 00:35:33,560 --> 00:35:35,560 Lalu? 508 00:35:35,560 --> 00:35:38,250 Lalu, apa yang berubah? 509 00:35:38,950 --> 00:35:42,620 Apa kau pikir kau pantas untuk Si Kyeong? 510 00:35:42,620 --> 00:35:44,100 Apa? 511 00:35:45,800 --> 00:35:47,830 Dengar... 512 00:35:50,480 --> 00:35:52,570 Jangan pernah bermimpi. 513 00:35:52,570 --> 00:35:56,210 Kau hanya mengemis cinta, kau tak punya kemampuan sama sekali. 514 00:35:56,210 --> 00:35:58,730 Karena kau tak layak, bisa kau minggir dari hadapanku? 515 00:36:01,920 --> 00:36:04,250 Kau, dasar! 516 00:36:09,610 --> 00:36:14,090 Tunggu saja. Aku akan menang dan bekerja di perusahaan ini. 517 00:36:21,020 --> 00:36:22,810 Poin 3 Kunci dari globalisasi makanan Korean; Sehat dan Mudah. 518 00:36:22,810 --> 00:36:27,120 Kami mengutamakan 'Kesehatan' dan 'Kemudahan'. 519 00:36:27,120 --> 00:36:33,660 Kedua hal itu adalah sesuatu yang umumnya semua orang di dunia ini inginkan. 520 00:36:33,660 --> 00:36:39,260 Kaki belakang kodok, kaki. 521 00:37:09,370 --> 00:37:12,610 Si bodoh itu terang-terangan mengacuhkanku! 522 00:37:14,210 --> 00:37:16,610 Tapi kenapa dia ada di sini? 523 00:37:20,020 --> 00:37:22,190 Tidak mungkin untuk menemui Ha Ni... 524 00:37:24,780 --> 00:37:28,010 Sepertinya orang-orang itu berusaha keras. 525 00:37:28,010 --> 00:37:30,320 Aku gemeteran. Bagaimana ini? 526 00:37:30,320 --> 00:37:32,940 Kita punya semuanya, kan? 527 00:37:35,620 --> 00:37:36,980 Kau di sini. 528 00:37:36,980 --> 00:37:39,760 Ini ambilah. Chunshinshan (=obat penghilang gugup). 529 00:37:39,760 --> 00:37:43,210 Aku sudah bilang, aku tidak apa-apa. 530 00:37:43,210 --> 00:37:47,010 Tapi, tidak ada ruginya memakannya, kan? 531 00:37:47,010 --> 00:37:49,900 Bekerja saat kau merasa gugup. Benar-benar bekerja. 532 00:37:49,900 --> 00:37:53,620 Benarkah? Aku juga mau. 533 00:37:53,620 --> 00:37:56,120 Baik. Kau ambil satu. 534 00:37:57,370 --> 00:38:01,510 Tidak apa-apa. Tak perlu cemas. 535 00:38:01,510 --> 00:38:03,880 Semua akan baik-baik saja. 536 00:38:07,190 --> 00:38:12,050 Aku akan tunjukan padamu hasil latihanku. Lihatlah. 537 00:38:17,350 --> 00:38:19,290 Hyeon Myeong. 538 00:38:19,290 --> 00:38:20,950 Bangun. 539 00:38:20,950 --> 00:38:23,000 Bangunlah, Hyeon Myeong. 540 00:38:23,000 --> 00:38:26,510 Heon Myeong, berusahalah untuk sadar. 541 00:38:26,510 --> 00:38:28,500 Dia akan baik-baik saja, kan? 542 00:38:28,500 --> 00:38:31,880 Hyeon Myeong. Tolong hati-hati. 543 00:38:31,880 --> 00:38:33,720 Hyeon Myeong. 544 00:38:33,720 --> 00:38:36,170 Hati-hati, hati-hati. 545 00:38:37,240 --> 00:38:40,260 Dia mengalami goncangan. Jika dia beristirahat, dia akan baik-baik saja. 546 00:38:40,260 --> 00:38:43,140 Tapi dimana kau mendapat Chungshimwhan itu? 547 00:38:43,140 --> 00:38:45,790 Aku menemukannya di internet./ Kau tahu itu obat, kan? 548 00:38:45,790 --> 00:38:48,640 Kau seharusnya membeli dari apotik resmi./ Aku baik-baik saja. 549 00:38:48,640 --> 00:38:50,590 Sekarang, kami akan pergi ke rumah sakit. 550 00:38:50,590 --> 00:38:51,680 Jangan khawatir. 551 00:38:51,680 --> 00:38:53,840 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 552 00:38:53,840 --> 00:38:56,390 Kita hanya punya waktu 1 jam. 553 00:38:58,490 --> 00:39:00,760 Bagaimana ini? Hyeon Myeong. 554 00:39:00,760 --> 00:39:03,944 Tenang. Bernapas, bernapas! 555 00:39:05,398 --> 00:39:08,360 Dalam keadaan gawat seperti ini, kita harus tenang. 556 00:39:08,360 --> 00:39:10,060 Tunggu sebentar. 557 00:39:10,930 --> 00:39:14,290 Hei, bisa kita minta untuk jadi yang terakhir? 558 00:39:14,290 --> 00:39:16,650 Kita urutan terakhir. 559 00:39:16,650 --> 00:39:18,530 Oh, benar. 560 00:39:18,530 --> 00:39:20,550 Bagaimana jika Hyeon Myeong tidak datang pada saat itu? 561 00:39:20,550 --> 00:39:23,270 Apa maksudmu? Aku... 562 00:39:26,030 --> 00:39:28,240 Aku akan melakukannya, Ha Ni. 563 00:39:30,700 --> 00:39:32,500 Jika aku berlatih... 564 00:39:34,990 --> 00:39:37,320 Nomor 2030. 565 00:39:39,830 --> 00:39:40,970 Target... 566 00:39:43,270 --> 00:39:45,780 Target kami... 567 00:39:46,970 --> 00:39:48,990 Akan menargetkan... 568 00:39:48,990 --> 00:39:52,880 Aku benar-benar tak bisa melakukannya. Kau lakukan, ya? 569 00:39:56,060 --> 00:39:58,930 Aku pobia pada ruang terbuka./ Apa?/ Takut... 570 00:39:58,930 --> 00:39:59,730 Phobia macam apa itu? 571 00:40:01,500 --> 00:40:04,500 Ambil napas yang dalam. 572 00:40:04,500 --> 00:40:07,110 Ambil napas dalam-dalam! 573 00:40:07,110 --> 00:40:08,350 Kau tidak apa-apa? 574 00:40:08,350 --> 00:40:09,770 Tidak bisa. 575 00:40:09,770 --> 00:40:12,350 Ha Ni, kau yang lakukan. 576 00:40:12,350 --> 00:40:15,470 Aku bagaimana? Aku tidak pernah melakukan hal seperti ini. 577 00:40:15,470 --> 00:40:18,770 Kalau begitu, apa kau akan menyerah? 578 00:40:18,770 --> 00:40:19,820 Mulai lagi. 579 00:40:19,820 --> 00:40:21,490 Dasar. 580 00:40:22,700 --> 00:40:24,820 Bagaimana ini? 581 00:40:59,660 --> 00:41:01,920 Kubilang aku baik-baik saja. 582 00:41:01,920 --> 00:41:03,040 Tolong, biarkan aku pergi. 583 00:41:03,040 --> 00:41:06,270 Ya?/ Tidak bisa. Kau pingsan. 584 00:41:07,000 --> 00:41:09,560 Aku akan pingsan, jika aku tak bisa melakukan presentasi. 585 00:41:09,560 --> 00:41:12,070 Bertahanlah sebentar. 586 00:41:12,070 --> 00:41:14,520 Kau tidak boleh pergi. 587 00:41:14,520 --> 00:41:15,930 Terima kasih. 588 00:41:15,930 --> 00:41:17,550 Tunggu! 589 00:41:34,960 --> 00:41:37,182 Barang yang tim kami buat. 590 00:41:37,182 --> 00:41:40,549 Maksudku, persiapkan... 591 00:41:41,110 --> 00:41:47,400 Industri makanan sangat sibuk dan ada gelombang makanan organik... 592 00:41:56,290 --> 00:41:59,790 Apa yang dia lakukan? 593 00:42:04,720 --> 00:42:06,640 Tunggu sebentar. 594 00:42:11,480 --> 00:42:14,760 Kalian mungkin sudah mengetahui semua itu. 595 00:42:14,760 --> 00:42:16,070 Jadi aku akan melewatinya. 596 00:42:16,070 --> 00:42:19,830 Melewatinya? 597 00:43:02,360 --> 00:43:06,330 Saat kau tak punya ide, seperti itu cara mereka memohon. 598 00:43:16,980 --> 00:43:19,466 Apa yang tadi kulakukan bukan hanya menari. 599 00:43:19,466 --> 00:43:21,920 Pada saat yang sama, aku membuat makanan enak. 600 00:43:21,920 --> 00:43:23,820 Kalian mau melihatnya? 601 00:43:36,450 --> 00:43:39,060 Sejujurnya, kami anak muda sepertinya tak terlalu sibuk. Tapi... 602 00:43:39,060 --> 00:43:42,640 Kau tahu, kami tak punya cukup waktu untuk makan makanan panas. 603 00:43:42,640 --> 00:43:43,883 Semua orang harus bekerja... 604 00:43:43,883 --> 00:43:46,140 ...meningkatkan latar belakang dan menyiapkan diri untuk kontes. 605 00:43:46,140 --> 00:43:48,430 Mereka harus mempertaruhkan hidup mereka. 606 00:43:48,430 --> 00:43:53,400 Tak hanya di negara ini, tapi di semua tempat di dunia ini akan sama. 607 00:43:53,400 --> 00:43:57,000 Jadi, kami menyiapkan ini untuk anak-anak muda. 608 00:43:57,000 --> 00:44:00,160 Meskipun hanya satu menit, mereka bisa melupakan kekhawatiran mereka dan... 609 00:44:00,160 --> 00:44:02,290 Makan dan menikmati makanan mereka. 610 00:44:02,290 --> 00:44:03,830 Dan sebagai bonus... 611 00:44:03,830 --> 00:44:07,460 Kau bisa menghilangkan berat badan saat makan. Sama sepertiku. 612 00:44:12,620 --> 00:44:16,260 Tentu saja, yang terpenting untuk menglobalisasikan makanan Korea. 613 00:44:16,260 --> 00:44:18,450 Itu faktor paling penting. 614 00:44:20,070 --> 00:44:22,530 Sekian, terima kasih. 615 00:44:55,790 --> 00:44:57,454 Kapan kau datang? 616 00:44:57,770 --> 00:44:59,760 Kau tidak apa-apa? 617 00:45:00,420 --> 00:45:01,966 Kau lihat presentasiku? 618 00:45:24,190 --> 00:45:28,600 Aku... sangat cemas. 619 00:45:33,200 --> 00:45:35,450 Kau melakukannya dengan sangat baik. 620 00:45:40,050 --> 00:45:42,290 Kim Ha Ni, kau yang terbaik. 621 00:45:58,330 --> 00:46:04,730 ISLandSubs -:: Indonesian Subtitle Sharing Land ::- ~.~ 622 00:46:04,730 --> 00:46:12,500 nangtung .~